Remove honorific ending words. '~시, ~셨'

git-svn-id: http://xe-core.googlecode.com/svn/branches/maserati@11981 201d5d3c-b55e-5fd7-737f-ddc643e51545
This commit is contained in:
ChanMyeong 2012-10-31 02:38:43 +00:00
parent cf02902bd3
commit 797572d4a2
48 changed files with 508 additions and 508 deletions

View file

@ -115,7 +115,7 @@
<value xml:lang="zh-CN"><![CDATA[新窗口打开]]></value>
</item>
<item name="about_url_link_open_window">
<value xml:lang="ko"><![CDATA[선택하면 링크 선택 시 새 창으로 열립니다.]]></value>
<value xml:lang="ko"><![CDATA[선택하면 링크 선택 시 새 창으로 열립니다.]]></value>
<value xml:lang="en"><![CDATA[Select this to open a link in a new window.]]></value>
<value xml:lang="jp"><![CDATA[チェックを入れると、リンクをクリックする際に新しいウィンドウで開きます。]]></value>
<value xml:lang="zh-CN"><![CDATA[将在新窗口中打开链接。]]></value>

View file

@ -83,7 +83,7 @@
<value xml:lang="jp"><![CDATA[最後の項目削除]]></value>
</item>
<item name="msg_poll_cannot_modify">
<value xml:lang="ko"><![CDATA[설문조사는 수정할 수 없습니다. 삭제 후 다시 생성하셔야 합니다.]]></value>
<value xml:lang="ko"><![CDATA[설문조사는 수정할 수 없습니다. 삭제 후 다시 생성야 합니다.]]></value>
<value xml:lang="en"><![CDATA[You cannot modify the poll. You need to delete it and create a new one.]]></value>
<value xml:lang="jp"><![CDATA[アンケートは修正できません。削除後、改めて作成してください。]]></value>
<value xml:lang="zh-CN"><![CDATA[投票调查不提供修改功能。必须删除后再生成]]></value>

View file

@ -136,7 +136,7 @@
<value xml:lang="jp"><![CDATA[この項目の新しいバージョンがあります。]]></value>
</item>
<item name="msg_do_you_like_update">
<value xml:lang="ko"><![CDATA[업데이트하시겠습니까?]]></value>
<value xml:lang="ko"><![CDATA[업데이트할까요?]]></value>
<value xml:lang="en"><![CDATA[Would you like to update?]]></value>
<value xml:lang="jp"><![CDATA[アップデートしますか?]]></value>
</item>
@ -347,7 +347,7 @@
<value xml:lang="vi"><![CDATA[Không tìm thấy biên tập Thành phần %s]]></value>
</item>
<item name="msg_component_is_inserted">
<value xml:lang="ko"><![CDATA[선택하신 컴포넌트는 이미 입력되어 있습니다.]]></value>
<value xml:lang="ko"><![CDATA[선택 컴포넌트는 이미 입력되어 있습니다.]]></value>
<value xml:lang="en"><![CDATA[Selected component is already inserted.]]></value>
<value xml:lang="jp"><![CDATA[選択されたコンポーネントは既に入力されています。]]></value>
<value xml:lang="zh-CN"><![CDATA[您选择的组件已插入!]]></value>
@ -359,7 +359,7 @@
<value xml:lang="vi"><![CDATA[Đã chèn Thành phần được chọn.]]></value>
</item>
<item name="msg_component_is_first_order">
<value xml:lang="ko"><![CDATA[선택하신 컴포넌트는 첫 번째에 위치하고 있습니다.]]></value>
<value xml:lang="ko"><![CDATA[선택 컴포넌트는 첫 번째에 위치하고 있습니다.]]></value>
<value xml:lang="en"><![CDATA[Selected component is located at the first position.]]></value>
<value xml:lang="jp"><![CDATA[選択されたコンポーネントは最上位にあります。]]></value>
<value xml:lang="zh-CN"><![CDATA[您选择的组件已到最上端位置!]]></value>
@ -371,7 +371,7 @@
<value xml:lang="vi"><![CDATA[Lựa chọn Thành phần trước một khu vực.]]></value>
</item>
<item name="msg_component_is_last_order">
<value xml:lang="ko"><![CDATA[선택하신 컴포넌트는 마지막에 위치하고 있습니다.]]></value>
<value xml:lang="ko"><![CDATA[선택 컴포넌트는 마지막에 위치하고 있습니다.]]></value>
<value xml:lang="en"><![CDATA[Selected component is located at the last position.]]></value>
<value xml:lang="jp"><![CDATA[選択されたコンポーネントは最下位にあります。]]></value>
<value xml:lang="zh-CN"><![CDATA[您选择的组件已到最下端位置!]]></value>
@ -383,8 +383,8 @@
<value xml:lang="vi"><![CDATA[Lựa chọn Thành phần sau một khu vực.]]></value>
</item>
<item name="msg_load_saved_doc">
<value xml:lang="ko"><![CDATA[자동 저장된 글이 있습니다. 복구하시겠습니까?
글을 다 쓰신 후 저장하면 자동 저장 본은 사라집니다.]]></value>
<value xml:lang="ko"><![CDATA[자동 저장된 글이 있습니다. 복구할까요?
글을 다 쓰신 후 저장하면 자동 저장 본은 사라집니다.]]></value>
<value xml:lang="en"><![CDATA[There is a draft automatically saved. Do you want to restore it? The auto-saved draft will be discarded when you write and save it.]]></value>
<value xml:lang="jp"><![CDATA[自動保存された書き込みがあります。復旧しますか?
書き終わってから登録すると前の自動保存データは削除されます。]]></value>
@ -1244,7 +1244,7 @@ Bài viết tự động lưu sẽ tự động hủy sau khi bạn hoàn thành
<value xml:lang="vi"><![CDATA[Thứ tự chấm]]></value>
</item>
<item name="help_use_paragraph">
<value xml:lang="ko"><![CDATA[문단 나누기를 하려면 Ctrl+Enter를 누르면 됩니다. (글 작성완료 후 Alt+S를 누르면 저장이 됩니다.)]]></value>
<value xml:lang="ko"><![CDATA[문단 나누기를 하려면 Ctrl+Enter를 누르면 됩니다. (글 작성완료 후 Alt+S를 누르면 저장이 됩니다.)]]></value>
<value xml:lang="en"><![CDATA[Press Ctrl+Enter to use paragraph break. (Press Alt+S to save it.)]]></value>
<value xml:lang="jp"><![CDATA[段落機能を使用する場合は、「Ctrl+Enter」を押します書き終わった後、「Alt+S」を押すと保存されます。]]></value>
<value xml:lang="zh-CN"><![CDATA[分段请按 Ctrl回车 (发表主题快捷键AltS)]]></value>
@ -2068,7 +2068,7 @@ Bài viết tự động lưu sẽ tự động hủy sau khi bạn hoàn thành
<value xml:lang="vi"><![CDATA[Đóng hướng dẫn]]></value>
</item>
<item name="confirm_submit_without_saving">
<value xml:lang="ko"><![CDATA[저장하지 않은 단락이 있습니다.\n그냥 전송하시겠습니까?]]></value>
<value xml:lang="ko"><![CDATA[저장하지 않은 단락이 있습니다.\n그냥 전송할까요?]]></value>
<value xml:lang="en"><![CDATA[There are paragraphs which were not saved.\nProceed anyway?]]></value>
<value xml:lang="jp"><![CDATA[まだ保存してない内容があります。\nそのまま転送してよろしいでしょうか]]></value>
<value xml:lang="zh-CN"><![CDATA[尚有未保存的段落。\n确定要提交吗]]></value>
@ -2099,7 +2099,7 @@ Bài viết tự động lưu sẽ tự động hủy sau khi bạn hoàn thành
</item>
</item>
<item name="about_dblclick_in_editor">
<value xml:lang="ko"><![CDATA[배경, 글자, 이미지, 인용문등에서 더블클릭을 하면 상세한 컴포넌트 설정이 가능합니다.]]></value>
<value xml:lang="ko"><![CDATA[배경, 글자, 이미지, 인용문등에서 더블클릭을 하면 상세한 컴포넌트 설정이 가능합니다.]]></value>
<value xml:lang="en"><![CDATA[You may set the component's detailed configurations by double-clicking background, text, images, or quotations.]]></value>
<value xml:lang="jp"><![CDATA[背景、文字、イメージ、引用文の上にカーソルを合わせ、ダブルクリックすると詳細設定できるコンポーネントを表示します。]]></value>
<value xml:lang="zh-CN"><![CDATA[双击背景, 文本, 图片, 引用即可对其相关组件进行详细设置。]]></value>

View file

@ -2,7 +2,7 @@
<lang>
<item name="edit">
<item name="msg_dr_delete_confirm">
<value xml:lang="ko"><![CDATA[선택한 단락을 삭제하시겠습니까?]]></value>
<value xml:lang="ko"><![CDATA[선택한 단락을 삭제할까요?]]></value>
<value xml:lang="en"><![CDATA[Do you want to remove the selected paragraph?]]></value>
<value xml:lang="jp"><![CDATA[選択した段落を削除しますか?]]></value>
<value xml:lang="zh-CN"><![CDATA[确定要删除所选锻炼吗?]]></value>
@ -445,7 +445,7 @@
<value xml:lang="vi"><![CDATA[* Tạo văn bản mới (1~9, 0, `)]]></value>
</item>
<item name="help_first_dd_1">
<value xml:lang="ko"><![CDATA[도구모음 버튼을 클릭함으로써 새 단락 쓰기를 시작할 수 있습니다. 도구모음 버튼에는 배치된 순서대로 왼쪽으로부터 1~9까지 단축키가 할당되어 있습니다. 숫자키 '0' 또는 ESC키 바로 아래 위치한 [`] 그레이브(grave) 키를 누르면 숨겨진 도구모음 버튼을 보거나 토글(toggle)할 수 있습니다.]]></value>
<value xml:lang="ko"><![CDATA[도구모음 버튼을 클릭함으로써 새 단락 쓰기를 시작할 수 있습니다. 도구모음 버튼에는 배치된 순서대로 왼쪽으로부터 1~9까지 단축키가 할당되어 있습니다. 숫자키 '0' 또는 ESC키 바로 아래 위치한 [`] 그레이브(grave) 키를 누르면 숨겨진 도구모음 버튼을 보거나 토글(toggle)할 수 있습니다.]]></value>
<value xml:lang="en"><![CDATA[To start writing a new paragraph click on the toolbar. The buttons on the toolbar have keyboard shortcuts starting from 1 to 9, 1 representing the first left button. To toggle the toolbar, press the numeric '0' or the grave key (`) under the Esc key.]]></value>
<value xml:lang="jp"><![CDATA[ツールバーボタンをクリックすることで、新しい段落を書くことができます。ツールバーボタンには、配置順にに、左から1~9までショートカットキーが割り当てられています。数字キー '0' または、Escキーの下の[`] グレーブキーを押下すると、隠れているツールバーを表示したり、トグルすることができます。]]></value>
<value xml:lang="zh-TW"><![CDATA[藉由點選工具列的按鈕可以編寫新的內容。 工具列的快速鍵是鍵盤的 1~9 數字鍵。 數字鍵 '0' 或是 ESC 鍵底下的 [`] 波浪鍵(grave) 可隱藏、顯示及切換(toggle)工具列。]]></value>

View file

@ -5,7 +5,7 @@
<title xml:lang="tr">dreditor</title>
<description xml:lang="ko">
단락편집기 문서서식입니다.
텍스타일 이외의 모듈에서 단락편집기를 사용할 때 사용하면 단락편집기 스타일에 맞추어서 표시해줍니다.
텍스타일 이외의 모듈에서 단락편집기를 사용할 때 사용하면 단락편집기 스타일에 맞추어서 표시해줍니다.
</description>
<description xml:lang="en">
DrEditor document style.