mirror of
https://github.com/Lastorder-DC/rhymix.git
synced 2026-01-09 03:32:00 +09:00
git-svn-id: http://xe-core.googlecode.com/svn/sandbox@4575 201d5d3c-b55e-5fd7-737f-ddc643e51545
This commit is contained in:
parent
6f8be9e86c
commit
ea81dbcf1e
3 changed files with 125 additions and 3 deletions
122
common/js/calendar-zh-TW.js
Normal file
122
common/js/calendar-zh-TW.js
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,122 @@
|
|||
// ** I18N
|
||||
|
||||
// DyCalendar zh-TW language
|
||||
// Author: Mihai Bazon, <mihai_bazon@yahoo.com>
|
||||
// Encoding: UTF-8
|
||||
// Distributed under the same terms as the calendar itself.
|
||||
|
||||
// For translators: please use UTF-8 if possible. We strongly believe that
|
||||
// Unicode is the answer to a real internationalized world. Also please
|
||||
// include your contact information in the header, as can be seen above.
|
||||
|
||||
// full day names
|
||||
|
||||
DyCalendar._DN = new Array
|
||||
("星期日",
|
||||
"星期一",
|
||||
"星期二",
|
||||
"星期三",
|
||||
"星期四",
|
||||
"星期五",
|
||||
"星期六",
|
||||
"星期日");
|
||||
|
||||
// Please note that the following array of short day names (and the same goes
|
||||
// for short month names, _SMN) isn't absolutely necessary. We give it here
|
||||
// for exemplification on how one can customize the short day names, but if
|
||||
// they are simply the first N letters of the full name you can simply say:
|
||||
//
|
||||
// DyCalendar._SDN_len = N; // short day name length
|
||||
// DyCalendar._SMN_len = N; // short month name length
|
||||
//
|
||||
// If N = 3 then this is not needed either since we assume a value of 3 if not
|
||||
// present, to be compatible with translation files that were written before
|
||||
// this feature.
|
||||
|
||||
// short day names
|
||||
DyCalendar._SDN = new Array
|
||||
("日",
|
||||
"一",
|
||||
"二",
|
||||
"三",
|
||||
"四",
|
||||
"五",
|
||||
"六",
|
||||
"日");
|
||||
|
||||
// full month names
|
||||
DyCalendar._MN = new Array
|
||||
("1月",
|
||||
"2月",
|
||||
"3月",
|
||||
"4月",
|
||||
"5月",
|
||||
"6月",
|
||||
"7月",
|
||||
"8月",
|
||||
"9月",
|
||||
"10月",
|
||||
"11月",
|
||||
"12月");
|
||||
|
||||
// short month names
|
||||
DyCalendar._SMN = new Array
|
||||
("1",
|
||||
"2",
|
||||
"3",
|
||||
"4",
|
||||
"5",
|
||||
"6",
|
||||
"7",
|
||||
"8",
|
||||
"9",
|
||||
"10",
|
||||
"11",
|
||||
"12");
|
||||
|
||||
// tooltips
|
||||
DyCalendar._TT = {};
|
||||
DyCalendar._TT["INFO"] = "日曆簡介";
|
||||
|
||||
DyCalendar._TT["ABOUT"] =
|
||||
"DHTML Date/Time Selector\n" +
|
||||
"(c) dynarch.com 2002-2005 / Author: Mihai Bazon\n" + // don't translate this this ;-)
|
||||
"\n"+
|
||||
"請到 http://www.dynarch.com/projects/calendar/ 下載最新版本\n" +
|
||||
"\n"+
|
||||
"遵照 GNU LGPL版權。 \n"+
|
||||
"實際的版權内容請參考考 http://gnu.org/licenses/lgpl.html " +
|
||||
"\n\n" +
|
||||
"選擇日期:\n" +
|
||||
"- 選擇年份請使用 \xab, \xbb 按鈕\n" +
|
||||
"- 選擇月份請使用 " + String.fromCharCode(0x2039) + ", " + String.fromCharCode(0x203a) + " 按鈕\n" +
|
||||
"- 按住按鈕可快速的選擇所要的年份或月份";
|
||||
DyCalendar._TT["ABOUT_TIME"] = "\n\n" +
|
||||
"選擇時間:\n" +
|
||||
"- 以滑鼠點擊可增加時間\n" +
|
||||
"- 配合Shift按鍵,可減少時間 \n" +
|
||||
"- 在按住滑鼠的狀態下,往右是增加、往左是減少,可快速調整時間。\n";
|
||||
|
||||
DyCalendar._TT["PREV_YEAR"] = "去年 (按住顯示目錄)";
|
||||
DyCalendar._TT["PREV_MONTH"] = "上個月 (按住顯示目錄)";
|
||||
DyCalendar._TT["GO_TODAY"] = "設為今天";
|
||||
DyCalendar._TT["NEXT_MONTH"] = "下個月 (按住顯示目錄)";
|
||||
DyCalendar._TT["NEXT_YEAR"] = "明年 (按住顯示目錄)";
|
||||
DyCalendar._TT["SEL_DATE"] = "請選擇日期";
|
||||
DyCalendar._TT["DRAG_TO_MOVE"] = "可用滑鼠拖曳";
|
||||
DyCalendar._TT["PART_TODAY"] = " (今日)";
|
||||
|
||||
DyCalendar._TT["DAY_FIRST"] = "%s排到第一列";
|
||||
|
||||
DyCalendar._TT["WEEKEND"] = "0,6";
|
||||
|
||||
DyCalendar._TT["CLOSE"] = "關閉";
|
||||
DyCalendar._TT["TODAY"] = "今日";
|
||||
DyCalendar._TT["TIME_PART"] = "(Shift-)點擊或拖曳";
|
||||
|
||||
// date formats
|
||||
DyCalendar._TT["DEF_DATE_FORMAT"] = "%Y-%m-%d";
|
||||
DyCalendar._TT["TT_DATE_FORMAT"] = "%b/%e [%a]";
|
||||
|
||||
DyCalendar._TT["WK"] = "周";
|
||||
DyCalendar._TT["TIME"] = "時:";
|
||||
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<skin version="0.2">
|
||||
<title xml:lang="ko">공지사항 형태의 출력</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">我공지사항 형태의 출력</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">공지사항 형태의 출력</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">公告列表皮肤</title>
|
||||
<title xml:lang="en">Output Result of Notice type</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-TW">公告輸出面版</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-TW">公告樣式面版</title>
|
||||
<description xml:lang="ko">글 목록과 이미지가 같이 출력되는 웹진형 스킨입니다. 이미지가 있는 글들만 노출이 됩니다.</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">コンテンツリストとイメージが一緒に出力されるウェブジンスタイルスキンです。イメージを含むコンテンツのみ表示されます。</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">可同时显示内容及缩略图的网络杂志型默认皮肤。只显示有图片的最新主题。</description>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -28,7 +28,7 @@
|
|||
<title xml:lang="jp">デフォルトカラー</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">默认颜色</title>
|
||||
<title xml:lang="en">Default Color</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-TW">默认颜色</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-TW">預設顏色</title>
|
||||
</color>
|
||||
</colorset>
|
||||
</skin>
|
||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue