mirror of
https://github.com/Lastorder-DC/rhymix.git
synced 2026-01-14 00:39:57 +09:00
일본어 번역 적용 (by 리사파파님, 스카님)
git-svn-id: http://xe-core.googlecode.com/svn/trunk@1898 201d5d3c-b55e-5fd7-737f-ddc643e51545
This commit is contained in:
parent
385481ac5d
commit
eedda91996
64 changed files with 1287 additions and 30 deletions
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<addon version="0.1">
|
||||
<title xml:lang="ko">사용자 추가 정보 및 커뮤니케이션 기능 활성화</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">会員の追加情報とコミュニケーション機能活性化</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">ユーザ追加情報及びコミュニケーション機能の活性化</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">用户添加信息与Communication功能激活</title>
|
||||
<title xml:lang="en">Addon for enabling facilities for providing additional information about users and communicating</title>
|
||||
<title xml:lang="es">Informaciónes addciónales del usuario y actualzación del función communicación.</title>
|
||||
|
|
@ -16,7 +16,7 @@
|
|||
이런 정보들을 사용하지 않을 경우를 대비하여 별도의 애드온으로 빼어서 실행시간을 줄여줍니다.
|
||||
이미지이름, 이미지마크, 서명등을 노출하고 싶다면 이 애드온을 활성화 시키세요.
|
||||
1. 출력되기 직전 &lt;div class="member_회원번호"&gt;....&lt;/div&gt; 로 정의가 된 부분을 찾아 회원번호를 구해서 이미지이름, 이미지마크가 있는지를 확인하여 있으면 내용을 변경해버립니다.
|
||||
2. 출력되기 직전 &lt;div class="document_회원번호"&gt;...&lt;/div&gt;로 정의된 곳을 찾아 글의 내용이라 판단, 하단에 서명을 추가합니다.
|
||||
2. 출력되기 직전 &lt;div class="document_번호"&gt;...&lt;/div&gt;로 정의된 곳을 찾아 글의 내용이라 판단, 하단에 서명을 추가합니다.
|
||||
3. 새로운 쪽지가 왔을 경우 팝업으로 띄움
|
||||
4. MemberModel::getMemberMenu 호출시 대상이 회원일 경우 쪽지 보내기 기능 추가합니다.
|
||||
5. MemberModel::getMemberMenu 호출시 친구 등록 메뉴를 추가합니다.
|
||||
|
|
@ -26,7 +26,7 @@
|
|||
このような情報を使用しない場合、実行時間を少なくするため拡張機能としておきます。
|
||||
イメージ名、イメージマーク、署名などを出力したい時はこの拡張機能を活性化して下さい。
|
||||
1. 出力の直前 <div class="member_会員番号">....</div> に定義された部分を探し、会員番号をチェックしてイメージ名、イメージマークがあるかを確認して、ある場合内容を変更します
|
||||
2. 出力の直前 <div class="document_会員番号">...</div>に定義された部分を探し、書込みの内容だと判断して、下段に署名を追加します
|
||||
2. 出力の直前 <div class="document_番号">...</div>に定義された部分を探し、書込みの内容だと判断して、下段に署名を追加します
|
||||
3. 新しいメッセージが来た場合ポップアップします
|
||||
4. MemberModel::getMemberMenu 呼出す時、相手が会員の場合メッセージ送信の機能を追加します
|
||||
5. MemberModel::getMemberMenu 呼出す時、友達登録メニュを追加します
|
||||
|
|
@ -35,7 +35,7 @@
|
|||
用户信息中显示在页面的昵称图像,用户图标,签名等的Add-On。
|
||||
激活Add-On以后后才可以使用昵称图像, 用户图标, 签名等功能。
|
||||
1. 显示之前查找定义在 &lt;div class="member_会员编号"&gt;....&lt;/div&gt; 的部分确认有没有昵称图像,用户图标后变更相关内容。
|
||||
2. 显示之前查找定义 &lt;div class="document_会员编号"&gt;...&lt;/div&gt;的部分判断帖子的内容后,在下端添加签名。
|
||||
2. 显示之前查找定义 &lt;div class="document_编号"&gt;...&lt;/div&gt;的部分判断帖子的内容后,在下端添加签名。
|
||||
3. 接收新信息时用弹窗表示
|
||||
4. MemberModel::getMemberMenu 呼出时 对象是会员的情况添加发送信息的功能。
|
||||
5. MemberModel::getMemberMenu 呼出时 添加好友登录菜单。
|
||||
|
|
@ -45,7 +45,7 @@
|
|||
In case of you not use this information, this stands apart from basic information so runtime should be reduced.
|
||||
To expose image name, image mark, and signature, please turn on this addon.
|
||||
1. Just before displaying user information, this will figure out unique key of member from the definition of "&lt;div class="member_{unique key of member}"&gt;....&lt;/div&gt;" and replace image name and/or image mark if they exsist.
|
||||
2. Just before displaying, this is gonna locate the definition of "&lt;div class="document_{unique key of member}"&gt;...&lt;/div&gt;" and insert the signature below it.
|
||||
2. Just before displaying, this is gonna locate the definition of "&lt;div class="document_{unique key of document}"&gt;...&lt;/div&gt;" and insert the signature below it.
|
||||
3. When arrived a new slip, this will popup it.
|
||||
4. This makes available to send a slip if the target is a member when MemberModel::getMemberMenu is called.
|
||||
5. This adds a menu for registering as a friend when MemberModel::getMemberMenu is called.
|
||||
|
|
@ -55,7 +55,7 @@
|
|||
para cortar la ejecución de programa, si no es necessario, puede apagar la function adicionales.
|
||||
Necesita actualizar este funcion, por favor haga clic en ´usar´.
|
||||
1. Este adición busca <div class="member_Num. usuario">....</div> en los documentos, y calcula numero de usuario. Y si hay nombre de imagen, marcador de imagen, se cambia el contenido.
|
||||
2. Este adicion busca <div class="document_Num. Usuario">...</div> en los documentos, coloca la firma donde interpreta el termino de contenido.
|
||||
2. Este adicion busca <div class="document_Num. documentos">...</div> en los documentos, coloca la firma donde interpreta el termino de contenido.
|
||||
3. Si llega nota, se muestra en pop up.
|
||||
4. Si llama MemberModel::getMemberMenu, si es miembro, funcion de "mandar nota" se actualiza.
|
||||
5. Si llama MemberModel::getMemberMenu, el addiciona menú ¨agregar contacto¨.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3,10 +3,12 @@
|
|||
<title xml:lang="ko">네이버 검색 연동 애드온</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">韩国naver搜索 Add-On</title>
|
||||
<title xml:lang="en">Addon for interoperability with the Naver Search</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">ネイバー(NAVER)検索エンジンとの連動用機能拡張</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="en">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">
|
||||
글을 작성시 네이버의 검색서버에 해당 글의 상황을 보냅니다.
|
||||
내용을 보내는 것이 아니라 글의 url만 보내고 글에서 선택한 공개옵션에 따라서 크롤링을 하게 됩니다.
|
||||
|
|
@ -19,5 +21,10 @@
|
|||
When users post their entry, this will send its url and crawl according to option selected whether to be public when posting.
|
||||
Interoperating with the Naver Search server enables you to use it for your site search.
|
||||
</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">
|
||||
書き込む際にネイバー検索エンジンのサーバに書き込みの情報を送信します。
|
||||
内容を送信するのではなく、書き込みのURLのみが送信され、書き込みで選択されている公開オプションによってクローリングされます。
|
||||
ネイバー検索エンジンと連動させるとサイト内の検索機能でネイバーの検索サーバが利用できます。
|
||||
</description>
|
||||
</author>
|
||||
</addon>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,11 +4,13 @@
|
|||
<title xml:lang="zh-CN">OpenID delegation ID</title>
|
||||
<title xml:lang="en">Addon for delegating domain name to OpenID</title>
|
||||
<title xml:lang="es">delegación ID para OpenID</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">OpenID用のID</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="en">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="es">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">
|
||||
본인의 도메인을 사용하여 오픈아이디로 활용할 수 있도록 합니다.
|
||||
꼭 설정을 통해서 openid provider관련 값을 입력후 사용해주세요.
|
||||
|
|
@ -25,6 +27,10 @@
|
|||
Utliza su dominio para usar OpenID.
|
||||
La configuración es necesario.
|
||||
</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">
|
||||
保有するドメインをオープンIDとして活用することができます。
|
||||
必ず設定で、OpenIDのプロバイダー関連の情報を入力してから使用してください。
|
||||
</description>
|
||||
</author>
|
||||
<extra_vars>
|
||||
<var name="server">
|
||||
|
|
@ -32,30 +38,36 @@
|
|||
<title xml:lang="zh-CN">server</title>
|
||||
<title xml:lang="en">server</title>
|
||||
<title xml:lang="es">Servidor</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">server</title>
|
||||
<description xml:lang="ko">openid.server 값을 입력해 주세요.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">请输入 openid.server 值。</description>
|
||||
<description xml:lang="en">Please input your openid.server value.</description>
|
||||
<description xml:lang="es">Servidor de OpenID.</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">openid.server の値を入力してください。</description>
|
||||
</var>
|
||||
<var name="delegate">
|
||||
<title xml:lang="ko">delegate</title>
|
||||
<title xml:lang="ko">delegate</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">delegate</title>
|
||||
<title xml:lang="es">Delegador</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">delegate</title>
|
||||
<description xml:lang="ko">openid.delegate값을 입력해주세요.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">请输入 openid.delegate 值。</description>
|
||||
<description xml:lang="en">Please input your openid.delegate value.</description>
|
||||
<description xml:lang="ko">Delegador de OpenID</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">openid.delegate の値を入力してください。</description>
|
||||
</var>
|
||||
<var name="xrds">
|
||||
<title xml:lang="ko">xrds</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">xrds</title>
|
||||
<title xml:lang="en">xrds</title>
|
||||
<title xml:lang="es">xrds</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">xrds</title>
|
||||
<description xml:lang="ko">X-XRDS-Location값을 입력해주세요.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">请输入 X-XRDS-Location 值</description>
|
||||
<description xml:lang="en">Please input your X-XRDS-Location value.</description>
|
||||
<description xml:lang="es">ubicación de X-XRDS</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">X-XRDS-Location の値を入力してください。</description>
|
||||
</var>
|
||||
</extra_vars>
|
||||
</addon>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,11 +4,13 @@
|
|||
<title xml:lang="zh-CN">Rainbow 链接 Add-On</title>
|
||||
<title xml:lang="en">Addon for rainbow links</title>
|
||||
<title xml:lang="es">Adición Enlace Arco Iris</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">レインボーリンク機能拡張</title>
|
||||
<author email_address="webmaster@dynamicdrive.com" link="http://dynamicdrive.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">dynamicdrive.com</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">dynamicdrive.com</name>
|
||||
<name xml:lang="en">dynamicdrive.com</name>
|
||||
<name xml:lang="es">dynamicdrive.com</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">dynamicdrive.com</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">
|
||||
rainbow.js를 header에 추가하여 링크가 걸린 글의 색을 무지개색으로 나타냅니다.
|
||||
이 애드온의 rainbow.js는 <a href="http://www.dynamicdrive.com" target="_blank">Dynamicdrive.com</a>에 저작권이 있습니다.
|
||||
|
|
@ -25,5 +27,9 @@
|
|||
incluye rainbow.js en header para mostrar enlaces en colores de arco iris.
|
||||
<a href="http://www.dynamicdrive.com" target="_blank">Dynamicdrive.com</a> tiene derecho de autor sobre rainbow.js
|
||||
</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">
|
||||
「rainbow.js」をヘッダーに追加し、リンクされている文字列の色を虹色で表示します。
|
||||
この機能拡張の「 rainbow.js」は「<a href="http://www.dynamicdrive.com" target="_blank">Dynamicdrive.com</a>」に著作権があります。
|
||||
</description>
|
||||
</author>
|
||||
</addon>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,11 +4,13 @@
|
|||
<title xml:lang="zh-CN">SpamFilter Add-On</title>
|
||||
<title xml:lang="en">Addon for filtering spam</title>
|
||||
<title xml:lang="es">Adición Filtros para artículos no deseado</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">スパムフィルター機能拡張</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="en">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="es">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">
|
||||
SpamFilter 모듈을 이용하여 글/코멘트/트랙백 등록 이전에 스팸 필터링 및 도배 방지를 합니다.
|
||||
자세한 설정은 " 스팸필터 모듈" 에서 해주세요.
|
||||
|
|
@ -25,5 +27,10 @@
|
|||
Utiliza SpamFilter para bloquear los artículos/ commentarios/ trackback no deseado.
|
||||
Para configurar haga clic " Configurar la modula SpamFilter."..º
|
||||
</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">
|
||||
SpamFilter モジュルを利用して書き込み・コメント・トラックバックが登録される前にフィルタリングを行います。
|
||||
更に連続書き込みやロボットによる自動書き込みなどを防ぐことができます。
|
||||
詳細な設定は " スパムフィルターモジュル " で行ってください。
|
||||
</description>
|
||||
</author>
|
||||
</addon>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -12,8 +12,8 @@
|
|||
$lang->cmd_modify = '修正';
|
||||
$lang->cmd_edit = '編集';
|
||||
$lang->cmd_view = '表示';
|
||||
$lang->cmd_view_all = '全体表示';
|
||||
$lang->cmd_list = '一覧';
|
||||
$lang->cmd_view_all = 'すべて表示';
|
||||
$lang->cmd_list = 'リスト';
|
||||
$lang->cmd_prev = '前へ';
|
||||
$lang->cmd_next = '次へ';
|
||||
$lang->cmd_send_trackback = 'トラックバック送信';
|
||||
|
|
@ -49,14 +49,14 @@
|
|||
$lang->enable = '可';
|
||||
$lang->disable = '不可';
|
||||
|
||||
// 기본 단어
|
||||
// 基本用語
|
||||
$lang->no = '番号';
|
||||
$lang->notice = 'お知らせ';
|
||||
$lang->secret = '内緒';
|
||||
$lang->category = '分類';
|
||||
$lang->category = 'カテゴリ';
|
||||
$lang->document_srl = '書き込み番号';
|
||||
$lang->user_id = 'ユーザID';
|
||||
$lang->author = '作成者';
|
||||
$lang->author = '作者';
|
||||
$lang->password = 'パスワード';
|
||||
$lang->password1 = 'パスワード';
|
||||
$lang->password2 = 'パスワード確認';
|
||||
|
|
@ -69,8 +69,8 @@
|
|||
$lang->blog = 'ブログ';
|
||||
$lang->birthday = '誕生日';
|
||||
$lang->browser_title = 'ブラウザータイトル';
|
||||
$lang->title = '題名';
|
||||
$lang->title_content = '題名+内容';
|
||||
$lang->title = 'タイトル';
|
||||
$lang->title_content = 'タイトル+内容';
|
||||
$lang->content = '内容';
|
||||
$lang->document = '書き込み';
|
||||
$lang->comment = 'コメント';
|
||||
|
|
@ -78,22 +78,22 @@
|
|||
$lang->trackback = 'トラックバック';
|
||||
$lang->tag = 'タグ';
|
||||
$lang->allow_comment = 'トラックバック';
|
||||
$lang->lock_comment = 'トラックバック不許可';
|
||||
$lang->lock_comment = 'トラックバックロック';
|
||||
$lang->allow_trackback = 'トラックバック許可';
|
||||
$lang->uploaded_file = '添付';
|
||||
$lang->grant = '権限';
|
||||
$lang->target = '対象';
|
||||
$lang->total = '全体';
|
||||
$lang->total = 'すべて';
|
||||
$lang->total_count = '全体数';
|
||||
$lang->ipaddress = 'IPアドレス';
|
||||
$lang->path = 'パス';
|
||||
$lang->cart = '選択項目';
|
||||
$lang->friend = '友達';
|
||||
|
||||
$lang->mid = 'モジュル名';
|
||||
$lang->mid = 'モジュール名';
|
||||
$lang->layout = 'レイアウト';
|
||||
$lang->widget = 'ウィジェット';
|
||||
$lang->module = 'モジュル';
|
||||
$lang->module = 'モジュール';
|
||||
$lang->skin = 'スキン';
|
||||
$lang->colorset = 'カラーセット';
|
||||
$lang->extra_vars = '拡張変数';
|
||||
|
|
@ -117,7 +117,7 @@
|
|||
$lang->first_page = '最初のページ';
|
||||
$lang->last_page = '最後のページ';
|
||||
$lang->search_target = '検索対象';
|
||||
$lang->search_keyword = '検索語';
|
||||
$lang->search_keyword = 'キーワード';
|
||||
$lang->is_default = 'デフォルト';
|
||||
|
||||
$lang->no_documents = '書き込みがありません。';
|
||||
|
|
@ -140,12 +140,12 @@
|
|||
|
||||
// 説明関連
|
||||
$lang->about_tag = 'タグ入力時、「,」を使うと複数登録できます。';
|
||||
$lang->about_layout = 'レイアウトはモジュルのモジュルの枠をデザインします。上段のレイアウトメニューで管理できます。';
|
||||
$lang->about_layout = 'レイアウトはモジュールの枠をデザインします。上のレイアウトメニューで管理できます。';
|
||||
|
||||
// メッセージ関連
|
||||
$lang->msg_call_server = 'サーバへ問合わせ中です。しばらくお待ちください';
|
||||
$lang->msg_db_not_setted = 'DBが設定されていません';
|
||||
$lang->msg_invalid_queryid = 'Query IDの値が無効です';
|
||||
$lang->msg_invalid_queryid = 'クエリIDの値が無効です';
|
||||
$lang->msg_not_permitted = '権限がありません';
|
||||
$lang->msg_input_password = 'パスワードを入力してください';
|
||||
$lang->msg_invalid_document = '無効な書き込み番号です';
|
||||
|
|
@ -155,8 +155,8 @@
|
|||
$lang->msg_not_founded = '見つかりません';
|
||||
$lang->msg_no_result = '検索結果がありません';
|
||||
|
||||
$lang->msg_not_permitted_act = '現在の命令は実行する権限がありません';
|
||||
$lang->msg_module_is_not_exists = 'モジュルが見つかりません';
|
||||
$lang->msg_not_permitted_act = '現在の操作は実行する権限がありません';
|
||||
$lang->msg_module_is_not_exists = 'モジュールが見つかりません';
|
||||
$lang->msg_module_is_not_standalone = 'このモジュールはスタンドアローンでは動作しません';
|
||||
|
||||
$lang->success_registed = '登録しました';
|
||||
|
|
@ -166,7 +166,7 @@
|
|||
$lang->success_moved = '移動しました';
|
||||
$lang->success_sended = '送信しました';
|
||||
$lang->success_reset = '初期化しました';
|
||||
$lang->success_leaved = '脱退しました';
|
||||
$lang->success_leaved = '脱会しました';
|
||||
|
||||
$lang->fail_to_delete = '削除に失敗しました';
|
||||
$lang->fail_to_move = '移動に失敗しました';
|
||||
|
|
@ -180,7 +180,7 @@
|
|||
$lang->confirm_delete = '削除しますか';
|
||||
$lang->confirm_move = '移動しますか';
|
||||
$lang->confirm_reset = '初期化しますか';
|
||||
$lang->confirm_leave = '脱退しますか';
|
||||
$lang->confirm_leave = '脱会しますか';
|
||||
|
||||
$lang->column_type = 'タイプ';
|
||||
$lang->column_type_list['text'] = '入力フィールド(text)';
|
||||
|
|
@ -194,7 +194,7 @@
|
|||
$lang->column_type_list['date'] = '年月日';
|
||||
//$lang->column_type_list['jp_zip'] = '日本住所(zip)';
|
||||
$lang->column_name = 'コラム名';
|
||||
$lang->column_title = 'コラム題名';
|
||||
$lang->column_title = 'コラムタイトル';
|
||||
$lang->default_value = 'デフォルト値';
|
||||
$lang->is_active = '活性化';
|
||||
$lang->is_required = '必須';
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,11 +4,13 @@
|
|||
<title xml:lang="zh-CN">样本布局(JS 菜单)</title>
|
||||
<title xml:lang="en">Sample Layout (Menu in JS)</title>
|
||||
<title xml:lang="es">Diseño predeterminado (menú JS)</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">レイアウトサンプル(JSメニュー )</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="en">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="es">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">
|
||||
가장 기본적인 기능으로 이루어진 견본 레이아웃입니다.
|
||||
main_menu, bottom_menu 2개의 메뉴로 구성되어 있으며 각 메뉴의 출력은 javascript 함수를 이용해서 출력합니다.
|
||||
|
|
@ -27,6 +29,11 @@
|
|||
<description xml:lang="es">
|
||||
Es el diseño predeterminado para funciónes basicos. Tiene 2 menús de main_menu, bottom_menu. La salida de cada menu usa funciónes de javascript. Es facil de manejar diseño, pero falta de libertad.
|
||||
</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">
|
||||
一番基本的な機能で構成されたレイアウトのサンプルです。
|
||||
「main_menu」と「bottom_menu」2つのメニューで構成されていて、各メニューは「javascript」関数を用いて 出力します。
|
||||
レイアウトをデザインする際に便利ですが、自由度は制限されます。
|
||||
</description>
|
||||
</author>
|
||||
<extra_vars>
|
||||
<var name="colorset" type="select">
|
||||
|
|
@ -34,22 +41,26 @@
|
|||
<title xml:lang="zh-CN">颜色</title>
|
||||
<title xml:lang="en">Colorset</title>
|
||||
<title xml:lang="es">collección de colores</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">カラーセット</title>
|
||||
<description xml:lang="ko">원하시는 컬러셋을 선택해주세요.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">请选择颜色。</description>
|
||||
<description xml:lang="en">Please select a colorset you want.</description>
|
||||
<description xml:lang="es">Seleccióne la collección de colores.</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">お好みのカラーセットを選択してください。</description>
|
||||
<options name="red">
|
||||
<title xml:lang="ko">적색</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">红色</title>
|
||||
<title xml:lang="en">Red</title>
|
||||
<value>red</value>
|
||||
<title xml:lang="es">Rojo</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">赤</title>
|
||||
<value>red</value>
|
||||
</options>
|
||||
<options name="blue">
|
||||
<title xml:lang="ko">청색</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">青色</title>
|
||||
<title xml:lang="en">Blue</title>
|
||||
<title xml:lang="es">Azul</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">青</title>
|
||||
<value>blue</value>
|
||||
</options>
|
||||
</var>
|
||||
|
|
@ -58,20 +69,24 @@
|
|||
<title xml:lang="zh-CN">顶部标题</title>
|
||||
<title xml:lang="en">Title on the top</title>
|
||||
<title xml:lang="es">Título</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">上段タイトル</title>
|
||||
<description xml:lang="ko">레이아웃의 상단에 표시할 제목을 입력하세요.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">请输入布局顶部显示的标题。(网站名称)</description>
|
||||
<description xml:lang="en">Please input a title to be displayed on the top of the layout.</description>
|
||||
<description xml:lang="es">Escribe el título para la pagína de web.</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">レイアウトの上段に表示するタイトルを入力してください。</description>
|
||||
</var>
|
||||
<var name="index_url" type="text">
|
||||
<title xml:lang="ko">홈 페이지 URL</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">网站 URL</title>
|
||||
<title xml:lang="en">Home page URL</title>
|
||||
<title xml:lang="es">URL de pagína de web</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">ホームページ URL</title>
|
||||
<description xml:lang="ko">로고나 제목을 클릭시에 이동할 홈 페이지 URL을 입력해 주세요.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">点击网站LOGO或标题时要移动的页面URL。</description>
|
||||
<description xml:lang="en">Please input URL to the page that you want to be loaded when a logo or title is clicked.</description>
|
||||
<description xml:lang="es">Escribe el URL para título.</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">ロゴまたはタイトルをクリックした際、移動するホームページの URL を入力してください。</description>
|
||||
</var>
|
||||
</extra_vars>
|
||||
<menus>
|
||||
|
|
@ -80,6 +95,7 @@
|
|||
<title xml:lang="zh-CN">主 菜单</title>
|
||||
<title xml:lang="en">Main menu</title>
|
||||
<title xml:lang="es">menú principal</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">メインメニュー</title>
|
||||
<maxdepth>2</maxdepth>
|
||||
</menu>
|
||||
<menu name="bottom_menu">
|
||||
|
|
@ -87,6 +103,7 @@
|
|||
<title xml:lang="zh-CN">底部菜单</title>
|
||||
<title xml:lang="en">Menu on the bottom </title>
|
||||
<title xml:lang="es">sub menú </title>
|
||||
<title xml:lang="jp">下段メニュー</title>
|
||||
<maxdepth>1</maxdepth>
|
||||
</menu>
|
||||
</menus>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,14 +4,17 @@
|
|||
<title xml:lang="en">Addon</title>
|
||||
<title xml:lang="es">Addon</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">Addon</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">機能拡張</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="en">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="es">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">애드온을 등록하거나 사용/미사용을 설정하는 애드온 관리 모듈입니다.</description>
|
||||
<description xml:lang="en">This module is for maintaining addons which can toggle use and disuse states.</description>
|
||||
<description xml:lang="es">La Modula para applicar o desapplicar addionales</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">登录Addon或设定使用/未使用的Addon管理模块。</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">機能拡張を登録、使用、未使用を設定するための管理モジュルです。</description>
|
||||
</author>
|
||||
</module>
|
||||
|
|
|
|||
15
modules/addon/lang/jp.lang.php
Normal file
15
modules/addon/lang/jp.lang.php
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,15 @@
|
|||
<?php
|
||||
/**
|
||||
* @file jp.lang.php
|
||||
* @author zero (zero@nzeo.com) 翻訳:RisaPapa
|
||||
* @brief 日本語言語パッケージ
|
||||
**/
|
||||
|
||||
$lang->addon = "機能拡張";
|
||||
|
||||
$lang->addon_info = '機能拡張情報';
|
||||
$lang->addon_maker = '機能拡張作者';
|
||||
$lang->addon_history = '変更事項';
|
||||
|
||||
$lang->about_addon = '機能拡張は、HTMLの出力をコントロールするというより動作を制御する役割をします。<br />お好みの機能拡張を「 オン/オフ」するだけでサイトの運営に有用な機能が利用できます。';
|
||||
?>
|
||||
|
|
@ -4,14 +4,17 @@
|
|||
<title xml:lang="en">Administrator Module</title>
|
||||
<title xml:lang="es">Modules de administración</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">管理员模块</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">管理者モジュル</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="en">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="es">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">각 모듈들의 기능을 나열하고 관리자용 레이아웃을 적용하여 관리 기능을 사용할 수 있도록 하는 모듈입니다.</description>
|
||||
<description xml:lang="en">This module shows a list of features of each module, and enables you to use a quite few of managers by applying layout for administrator.</description>
|
||||
<description xml:lang="es">Lista las los funciónes de modules y aplica diseño de administración para manejar sitio.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">列出了各模块的功能和应用管理用的布局可以管理使用功能的模块。</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">各モジュールの機能を羅列し、管理者用レイアウトを適用させ、管理機能が使用できるようにするモジュルです。</description>
|
||||
</author>
|
||||
</module>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -32,7 +32,6 @@
|
|||
$lang->xe_user_links = array(
|
||||
'Official website' => 'http://www.zeroboard.com',
|
||||
//'Close Beta website' => 'http://spring.zeroboard.com',
|
||||
'Developer\'s forum' => 'http://spring.zeroboard.com',
|
||||
//'Module morgue' => 'http://www.zeroboard.com',
|
||||
//'Addon morgue' => 'http://www.zeroboard.com',
|
||||
//'Widget morgue' => 'http://www.zeroboard.com',
|
||||
|
|
@ -43,6 +42,7 @@
|
|||
|
||||
$lang->xe_developer_links = array(
|
||||
//'Manual' => 'http://www.zeroboard.com/wiki/manual',
|
||||
'Developer\'s forum' => 'http://spring.zeroboard.com',
|
||||
'Issue Tracking' => 'http://trac.zeroboard.com',
|
||||
'SVN Repository' => 'http://svn.zeroboard.com',
|
||||
'doxygen document' => 'http://doc.zeroboard.com',
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -32,7 +32,6 @@
|
|||
$lang->xe_user_links = array(
|
||||
'Pagina de web oficial' => 'http://www.zeroboard.com',
|
||||
//'Sitio para beta cerrado' => 'http://spring.zeroboard.com',
|
||||
'Foro Abierto de desarrolladores' => 'http://spring.zeroboard.com',
|
||||
//'Depósitorio de Módulos´ => 'http://www.zeroboard.com',
|
||||
//'Depósitorio de Adiciónales' => 'http://www.zeroboard.com',
|
||||
//'Depósitorio de Widgets' => 'http://www.zeroboard.com',
|
||||
|
|
@ -43,6 +42,7 @@
|
|||
|
||||
$lang->xe_developer_links = array(
|
||||
//'Manuales' => 'http://www.zeroboard.com/wiki/manual',
|
||||
'Foro Abierto de desarrolladores' => 'http://spring.zeroboard.com',
|
||||
'Huellas de distribuciónes' => 'http://trac.zeroboard.com',
|
||||
'Repositor de SVN' => 'http://svn.zeroboard.com',
|
||||
'doxygen document' => 'http://doc.zeroboard.com',
|
||||
|
|
|
|||
66
modules/admin/lang/jp.lang.php
Normal file
66
modules/admin/lang/jp.lang.php
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,66 @@
|
|||
<?php
|
||||
/**
|
||||
* @file jp.lang.php
|
||||
* @author zero (zero@nzeo.com) 翻訳:RisaPapa
|
||||
* @brief 日本語言語パッケージ(基本的な内容のみ)
|
||||
**/
|
||||
|
||||
$lang->item_module = "モジュルリスト";
|
||||
$lang->item_addon = "機能拡張リスト";
|
||||
$lang->item_widget = "ウィジェットリスト";
|
||||
$lang->item_layout = "レイアウトリスト";
|
||||
|
||||
$lang->module_name = "モジュル名";
|
||||
$lang->addon_name = "機能拡張名";
|
||||
$lang->version = "バージョン";
|
||||
$lang->author = "作者";
|
||||
$lang->table_count = "テーブル数";
|
||||
$lang->installed_path = "インストールパス";
|
||||
|
||||
$lang->cmd_shortcut_management = "メニューの編集";
|
||||
|
||||
$lang->msg_is_not_administrator = '管理者のみ接続できます';
|
||||
$lang->msg_manage_module_cannot_delete = 'モジュル、機能拡張、ウィジェットのショットカットは削除できません。';
|
||||
$lang->msg_default_act_is_null = '基本管理者の Action が指定されていないため、ショットカットを登録することができません。';
|
||||
|
||||
$lang->welcome_to_zeroboard_xe = 'ゼロボードXEの管理者ページです。';
|
||||
$lang->about_admin_page = "管理者ページはまだ未完成です。\nクローズベタバージョンの期間に、多くの方々からご意見をいただきながら、必ず必要なコンテンツを埋めていきたいと思います。";
|
||||
|
||||
$lang->zeroboard_xe_user_links = 'ユーザリンク';
|
||||
$lang->zeroboard_xe_developer_links = 'デベロッパーリンク';
|
||||
|
||||
$lang->xe_user_links = array(
|
||||
'公式ホームページ' => 'http://www.zeroboard.com',
|
||||
//'クローズベタサイト' => 'http://spring.zeroboard.com',
|
||||
//'モジュルダ情報' => 'http://www.zeroboard.com',
|
||||
//'機能拡張情報' => 'http://www.zeroboard.com',
|
||||
//'ウィジェット情報' => 'http://www.zeroboard.com',
|
||||
//'モジュルスキン情報' => 'http://www.zeroboard.com',
|
||||
//'ウィジェットスキン情報' => 'http://www.zeroboard.com',
|
||||
//'レイアウトスキン情報' => 'http://www.zeroboard.com',
|
||||
);
|
||||
|
||||
$lang->xe_developer_links = array(
|
||||
'デベロッパーフォーラム' => 'http://spring.zeroboard.com',
|
||||
//'マニュアル' => 'http://www.zeroboard.com/wiki/manual',
|
||||
'イッシュートラッキング' => 'http://trac.zeroboard.com',
|
||||
'SVN Repository' => 'http://svn.zeroboard.com',
|
||||
'doxygen document' => 'http://doc.zeroboard.com',
|
||||
'pdfドキュメント' => 'http://doc.zeroboard.com/zeroboard_xe.pdf',
|
||||
);
|
||||
|
||||
$lang->zeroboard_xe_usefulness_module = '有用なモジュール';
|
||||
$lang->xe_usefulness_modules = array(
|
||||
'dispEditorAdminIndex' => 'エディター管理',
|
||||
'dispDocumentAdminList' => 'ドキュメント管理',
|
||||
'dispCommentAdminList' => 'コメント管理',
|
||||
'dispFileAdminList' => '添付ファイル管理',
|
||||
'dispPollAdminList' => 'アンケート管理',
|
||||
'dispSpamfilterAdminConfig' => 'スパムフィルター管理',
|
||||
'dispCounterAdminIndex' => 'カウンターログ',
|
||||
|
||||
);
|
||||
|
||||
$lang->xe_license = 'ゼロボードXEのライセンスはGPLです。';
|
||||
$lang->about_shortcut = 'よく使用するモジュルに登録されたショットカットは削除できます。';
|
||||
?>
|
||||
|
|
@ -31,7 +31,6 @@
|
|||
|
||||
$lang->xe_user_links = array(
|
||||
'공식홈페이지' => 'http://www.zeroboard.com',
|
||||
'개발자 포럼' => 'http://spring.zeroboard.com',
|
||||
//'클로즈베타 사이트' => 'http://spring.zeroboard.com',
|
||||
//'모듈 자료실' => 'http://www.zeroboard.com',
|
||||
//'애드온 자료실' => 'http://www.zeroboard.com',
|
||||
|
|
@ -43,6 +42,7 @@
|
|||
|
||||
$lang->xe_developer_links = array(
|
||||
//'매뉴얼' => 'http://www.zeroboard.com/wiki/manual',
|
||||
'개발자 포럼' => 'http://spring.zeroboard.com',
|
||||
'이슈트래킹' => 'http://trac.zeroboard.com',
|
||||
'SVN Repository' => 'http://svn.zeroboard.com',
|
||||
'doxygen document' => 'http://doc.zeroboard.com',
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -32,7 +32,6 @@
|
|||
$lang->xe_user_links = array(
|
||||
'韩国官方主页' => 'http://www.zeroboard.com',
|
||||
//'closebeta主页' => 'http://spring.zeroboard.com',
|
||||
'Developer 论坛' => 'http://spring.zeroboard.com',
|
||||
//'模块下载地址' => 'http://www.zeroboard.com',
|
||||
//'Add-On下载地址' => 'http://www.zeroboard.com',
|
||||
//'Widget下载地址' => 'http://www.zeroboard.com',
|
||||
|
|
@ -43,6 +42,7 @@
|
|||
|
||||
$lang->xe_developer_links = array(
|
||||
//'使用手册' => 'http://www.zeroboard.com/wiki/manual',
|
||||
'Developer 论坛' => 'http://spring.zeroboard.com',
|
||||
'Issue Tracking' => 'http://trac.zeroboard.com',
|
||||
'SVN Repository' => 'http://svn.zeroboard.com',
|
||||
'doxygen document' => 'http://doc.zeroboard.com',
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,14 +4,17 @@
|
|||
<title xml:lang="zh-CN">Board</title>
|
||||
<title xml:lang="en">board</title>
|
||||
<title xml:lang="es">Boletín</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">掲示板</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="en">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="es">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">게시판의 기능을 담당하는 모듈. 게시판의 생성/추가 관리등의 관리자 기능도 포함합니다.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">担当Board功能的模块。管理员功能包含Board生成/添加管理等。</description>
|
||||
<description xml:lang="en">Module of the board''s function. Also includes administrator functions such as creating/managing boards.</description>
|
||||
<description xml:lang="es">Es el módulo para funciónar a boletín. Incluye funciónes de administración como crear/ agregar o manejar boletín.</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">掲示板の機能を担うモジュル。掲示板の生成・追加・管理などの管理者機能も含まれています。</description>
|
||||
</author>
|
||||
</module>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,14 +4,17 @@
|
|||
<title xml:lang="zh-CN">基本访问统计</title>
|
||||
<title xml:lang="en">Basic counter</title>
|
||||
<title xml:lang="es">Taquilla Basico</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">基本接続カウンター</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="en">Zero</name>
|
||||
<name xml:lang="es">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">기본 접속 통계 프로그램입니다.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">基本计访问统计程序。</description>
|
||||
<description xml:lang="en">Basic connection statistics program.</description>
|
||||
<description xml:lang="es">Es la programa basica para conecciónes estaticos.</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">基本接続統計のプログラムです。</description>
|
||||
</author>
|
||||
</module>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,14 +4,17 @@
|
|||
<title xml:lang="en">Document</title>
|
||||
<title xml:lang="es">Documento</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">文章</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">ドキュメント</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="en">Zero</name>
|
||||
<name xml:lang="es">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">게시판, 블로그등의 모듈에서 사용되는 문서를 관리하는 모듈입니다. </description>
|
||||
<description xml:lang="en">Module for managing documents used in board, blog, etc.</description>
|
||||
<description xml:lang="es">Es el módulo para manejar documentos en blog y boletínes.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">board,博客等使用的文章管理模块。 </description>
|
||||
<description xml:lang="jp">掲示板、ブログなどのモジュルで使用されるドキュメント(書き込み)を管理するモジュルです。</description>
|
||||
</author>
|
||||
</module>
|
||||
|
|
|
|||
37
modules/document/lang/jp.lang.php
Normal file
37
modules/document/lang/jp.lang.php
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,37 @@
|
|||
<?php
|
||||
/**
|
||||
* @file modules/document/lang/jp.lang.php
|
||||
* @author zero <zero@nzeo.com> 翻訳:RisaPapa
|
||||
* @brief ドキュメント(document)モジュルの基本言語パッケージ
|
||||
**/
|
||||
|
||||
$lang->cmd_delete_checked_document = '選択項目削除';
|
||||
|
||||
$lang->msg_cart_is_null = '削除する書き込みを選択してください';
|
||||
$lang->msg_category_not_moved = '移動することができません';
|
||||
$lang->msg_is_secret = '内緒設定の書き込みです';
|
||||
$lang->msg_checked_document_is_deleted = '%d個の書き込みが削除されました';
|
||||
|
||||
// 管理者ページで検索する内容
|
||||
$lang->search_target_list = array(
|
||||
'title' => 'タイトル',
|
||||
'content' => '内容',
|
||||
'user_id' => 'ID',
|
||||
'member_srl' => '会員番号',
|
||||
'user_name' => 'ユーザ名',
|
||||
'nick_name' => 'ニック',
|
||||
'email_address' => 'メールアドレス',
|
||||
'homepage' => 'ホームページ',
|
||||
'is_notice' => 'お知らせ',
|
||||
'is_secret' => '内緒設定書き込み',
|
||||
'tags' => 'タグ',
|
||||
'readed_count' => '照合数(以上)',
|
||||
'voted_count' => '推薦数(以上)',
|
||||
'comment_count ' => 'コメント数(以上)',
|
||||
'trackback_count ' => 'トラックバック数(以上)',
|
||||
'uploaded_count ' => '添付ファイル数(以上)',
|
||||
'regdate' => '登録日',
|
||||
'last_update' => '最近修正日',
|
||||
'ipaddress' => 'IPアドレス',
|
||||
);
|
||||
?>
|
||||
|
|
@ -4,14 +4,17 @@
|
|||
<title xml:lang="en">WYSIWYG Editor </title>
|
||||
<title xml:lang="es">Editor WYSIWYG </title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">所见即所得编辑器</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">ウィジウィグエディター</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="en">Zero</name>
|
||||
<name xml:lang="es">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">위지윅 에디터를 출력하거나 에디터 컴포넌트들을 관리/중계하는 모듈입니다.</description>
|
||||
<description xml:lang="en">Module for displaying WYSIWYG editor and managing/relaying editor components.</description>
|
||||
<description xml:lang="es">Manejar/ transmitir módulo de componentes editores o muestra WYSIWYG editores.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">显示所见即所得编辑器或管理/转递编辑器组件的模块。</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">ウィジウィグエディター 出力したりエディターのコンポネントを管理中継するモジュルです。</description>
|
||||
</author>
|
||||
</module>
|
||||
|
|
|
|||
30
modules/editor/lang/js.lang.php
Normal file
30
modules/editor/lang/js.lang.php
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,30 @@
|
|||
<?php
|
||||
/**
|
||||
* @file modules/editor/lang/jp.lang.php
|
||||
* @author zero <zero@nzeo.com> 翻訳:RisaPapa
|
||||
* @brief ウィジウィグエディター(editor)モジュルの基本言語パッケージ
|
||||
**/
|
||||
|
||||
$lang->editor = "ウィジウィグエディター";
|
||||
$lang->component_name = "コンポネント";
|
||||
$lang->component_version = "バージョン";
|
||||
$lang->component_author = "作者";
|
||||
$lang->component_link = "リンク";
|
||||
$lang->component_date = "作成日";
|
||||
$lang->component_description = "説明";
|
||||
$lang->component_extra_vars = "設定変数";
|
||||
$lang->component_grant = "権限設定";
|
||||
|
||||
$lang->about_component = "コンポネント情報";
|
||||
$lang->about_component_grant = "選択されたグループでのみ使用できます(すべて解除時すべて使用可能)";
|
||||
|
||||
$lang->msg_component_is_not_founded = '%s エディターコンポネントが見つかりません';
|
||||
$lang->msg_component_is_inserted = '選択されたコンポネントは既に入力されています';
|
||||
$lang->msg_component_is_first_order = '選択されたコンポネントは最初に位置しています';
|
||||
$lang->msg_component_is_last_order = '選択されたコンポネントは最後に位置しています';
|
||||
$lang->msg_load_saved_doc = "自動保存された書き込みがあります。復旧しますか。\n書き終わってから保存すると自動保存データは削除されます。";
|
||||
$lang->msg_auto_saved = "自動保存されました";
|
||||
|
||||
$lang->cmd_disable = "非活性化";
|
||||
$lang->cmd_enable = "活性化";
|
||||
?>
|
||||
|
|
@ -4,14 +4,17 @@
|
|||
<title xml:lang="zh-CN">上传附件</title>
|
||||
<title xml:lang="en">Attachment</title>
|
||||
<title xml:lang="es">Ajuntar archivo</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">添付ファイル</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="en">Zero</name>
|
||||
<name xml:lang="es">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">첨부 파일 관리하는 모듈입니다.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">管理上传附件的模块。</description>
|
||||
<description xml:lang="en">Module for managing attachments.</description>
|
||||
<description xml:lang="es">Es el módulo maneja archivo ajuntado.</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">添付ファイルを管理するモジュールです。</description>
|
||||
</author>
|
||||
</module>
|
||||
|
|
|
|||
39
modules/file/lang/jp.lang.php
Normal file
39
modules/file/lang/jp.lang.php
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,39 @@
|
|||
<?php
|
||||
/**
|
||||
* @file modules/file/lang/jp.lang.php
|
||||
* @author zero <zero@nzeo.com> 翻訳:RisaPapa
|
||||
* @brief 添付ファイル(file)モジュールの基本言語パッケージ
|
||||
**/
|
||||
|
||||
$lang->file = '添付ファイル';
|
||||
$lang->file_name = 'ファイル名';
|
||||
$lang->file_size = 'ファイルサイズ';
|
||||
$lang->download_count = 'ダウンロード数';
|
||||
$lang->status = '状態';
|
||||
$lang->is_valid = '有効';
|
||||
$lang->is_stand_by = '待機';
|
||||
$lang->file_list = '添付ファイルリスト';
|
||||
$lang->allowed_filesize = 'ファイルサイズの制限';
|
||||
$lang->allowed_attach_size = 'ドキュメント添付の制限';
|
||||
$lang->allowed_filetypes = 'アップロードできるファイルの種類';
|
||||
|
||||
$lang->about_allowed_filesize = '一つのファイルに対してアップロードできる最大サイズを指定します(管理者除外)。';
|
||||
$lang->about_allowed_attach_size = '一つのドキュメント(書き込み)に対して添付できる最大サイズを指定します(管理者除外)。';
|
||||
$lang->about_allowed_filetypes = 'アップロードできるファイルの種類のみ添付できます。"*.拡張子"で指定し、 ";"で区切って任意の拡張子を追加して指定できます(管理者除外)。<br />ex) *.* or *.jpg;*.gif;<br />';
|
||||
|
||||
$lang->cmd_delete_checked_file = '選択項目削除';
|
||||
$lang->cmd_move_to_document = 'ドキュメントに移動する';
|
||||
$lang->cmd_download = 'ダウンロード';
|
||||
|
||||
$lang->msg_cart_is_null = '削除するファイルを選択してください';
|
||||
$lang->msg_checked_file_is_deleted = '%d個の添付ファイルを削除しました';
|
||||
$lang->msg_exceeds_limit_size = 'ファイルサイズの制限を超えたため、添付できません。';
|
||||
|
||||
$lang->search_target_list = array(
|
||||
'filename' => 'ファイル名',
|
||||
'filesize' => 'ファイルサイズ((Byte以上)',
|
||||
'download_count' => 'ダウンロード数(以上)',
|
||||
'regdate' => '登録日',
|
||||
'ipaddress' => 'IPアドレス',
|
||||
);
|
||||
?>
|
||||
|
|
@ -3,12 +3,15 @@
|
|||
<title xml:lang="ko">제로보드 데이터 이전</title>
|
||||
<title xml:lang="en">Zeroboard data transferation</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">zeroboard数据转移</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">ゼロボードデータコンバーター</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="en">Zero</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">XML파일을 이용하여 회원정보 또는 게시판등의 데이터를 입력합니다. </description>
|
||||
<description xml:lang="en">Inputting member information or board's data using XML file.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">利用XML文件输入会员信息或board等数据</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">XMLファイルを用いて会員情報または掲示板などの情報を入力します。</description>
|
||||
</author>
|
||||
</module>
|
||||
|
|
|
|||
50
modules/importer/lang/jp.lang.php
Normal file
50
modules/importer/lang/jp.lang.php
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,50 @@
|
|||
<?php
|
||||
/**
|
||||
* @file jp.lang.php
|
||||
* @author zero (zero@nzeo.com) 翻訳:RisaPapa
|
||||
* @brief Importer(importer) モジュールの基本言語パッケージ
|
||||
**/
|
||||
|
||||
// ボタンに使用する用語
|
||||
$lang->cmd_sync_member = '同期化';
|
||||
$lang->cmd_continue = '続ける';
|
||||
|
||||
// 항목
|
||||
$lang->importer = 'ゼロボードのデータ変換';
|
||||
$lang->source_type = 'データ変換の対象';
|
||||
$lang->type_member = '会員情報';
|
||||
$lang->type_module = '書き込みデータの情報';
|
||||
$lang->type_syncmember = '会員情報の同期化';
|
||||
$lang->target_module = '対象モジュール';
|
||||
$lang->xml_file = 'XMLファイル';
|
||||
|
||||
$lang->import_step_title = array(
|
||||
1 => 'Step 1. 以前対象選択',
|
||||
12 => 'Step 1-2. 対象モジュール選択',
|
||||
13 => 'Step 1-3. 対象カテゴリ選択',
|
||||
2 => 'Step 2. XMLファイルアップロード',
|
||||
3 => 'Step 2. 会員情報と書き込みデータの同期化',
|
||||
);
|
||||
|
||||
$lang->import_step_desc = array(
|
||||
1 => '変換するXMLファイルの種類を選択してください。',
|
||||
12 => 'データ変換を行う対象のモジュールを選択してください。',
|
||||
13 => 'データ変換を行う対象のカテゴリを選択してください。',
|
||||
2 => "データ変換を行うXMLファイルのパスを入力してください。\n同じアカウントのサーバ上では、相対または絶対パスを、異なるサーバにアップロードされている場合は、「http://アドレス..」を入力してください。",
|
||||
3 => '会員情報と書き込みデータの情報の変換を行った後、データが合わない場合があります。この時に同期化を行うと「user_id」をもとに正しく動作するようにします。',
|
||||
);
|
||||
|
||||
// 案内/警告
|
||||
$lang->msg_sync_member = '同期化ボタンをクリックすると会員情報と書き込みデータの情報の同期化が始まります。';
|
||||
$lang->msg_no_xml_file = 'XMLファイルが見つかりません。パスをもう一度確認してください。';
|
||||
$lang->msg_invalid_xml_file = 'XMLファイルのフォーマットが正しくありません。';
|
||||
$lang->msg_importing = '%d個のデータの内、%d個を変換中です(止まったままの場合は「続ける」ボタンをクリックしてください)。';
|
||||
$lang->msg_import_finished = '%d個のデータ変換が完了しました。場合によって変換されていないデータがあることもあります。';
|
||||
$lang->msg_sync_completed = '会員情報、書き込みデータ、コメントのデータの同期化(変換)が完了しました。';
|
||||
|
||||
// Bla, Blah..
|
||||
$lang->about_type_member = 'データ変換の対象が会員情報の場合は選択してください。';
|
||||
$lang->about_type_module = 'データ変換の対象が書き込みデータである場合は選択してください。';
|
||||
$lang->about_type_syncmember = '会員情報と書き込みデータなどの変換を行った後、会員情報を同期化する必要がある場合は、選択してください。';
|
||||
$lang->about_importer = "ゼロボード4、zb5betaまたは他のプログラムの書き込みデータをゼロボードXEのデータに変換することができます。\n変換するためには、<a href=\"#\" onclick=\"winopen('');return false;\">XML Exporter</a>を利用して変換したい書き込みデータをXMLファイルで作成してアップロードしてください。";
|
||||
?>
|
||||
|
|
@ -3,12 +3,15 @@
|
|||
<title xml:lang="ko">설치관리</title>
|
||||
<title xml:lang="en">Manage installation</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">安装管理</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">インストール管理</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="en">Zero</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">설치 관리 모듈</description>
|
||||
<description xml:lang="en">Module for managing installation</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">安装管理模块</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">インストール管理モジュール</description>
|
||||
</author>
|
||||
</module>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -251,6 +251,12 @@ EndOfLicense;
|
|||
|
||||
$lang->admin_title = 'Admin information';
|
||||
|
||||
$lang->env_title = '환경 설정';
|
||||
$lang->use_rewrite = 'rewrite mod 사용';
|
||||
$lang->about_rewrite = '웹서버에서 rewrite mod를 지원하면 http://주소/?document_srl=123 같이 복잡한 주소를 http://주소/123과 같이 간단하게 줄일 수 있습니다.';
|
||||
$lang->time_zone = 'time zone';
|
||||
$lang->about_time_zone = '서버의 설정시간과 사용하려는 장소의 시간이 차이가 날 경우 time zone을 지정하시면 표시되는 시간을 지정된 곳의 시간으로 사용하실 수 있습니다';
|
||||
|
||||
$lang->about_database_file = 'Sqlite saves data in the file. Location of the database file should be unreachable by web<br/><span style="color:red">Data file should be inside the permission of 707.</span>';
|
||||
|
||||
$lang->success_installed = 'Installation complete';
|
||||
|
|
|
|||
272
modules/install/lang/jp.lang.php
Normal file
272
modules/install/lang/jp.lang.php
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,272 @@
|
|||
<?php
|
||||
/**
|
||||
* @file jp.lang.php
|
||||
* @author zero (zero@nzeo.com) 翻訳:RisaPapa(risapapa@gmail.com)
|
||||
* @brief 日本語言語パッケージ(基本的な内容のみ)
|
||||
**/
|
||||
|
||||
$lang->introduce_title = 'ゼロボードXEインストール';
|
||||
$lang->license = <<<EndOfLicense
|
||||
- プログラム名:ゼロボードXE(zeroboardXE)
|
||||
- ライセンス:GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
|
||||
- オフィシャルサイト:<a href="http://www.zeroboard.com">http://www.zeroboard.com</a>
|
||||
- 作者:zero (zero@zeroboard.com, http://www.zeroboard.com)
|
||||
|
||||
このプログラムは、フリーソフトウェアであり、GPLに従うものとします。
|
||||
正し、デザインのスキンは、スキン作者が個別的に異なるライセンスを適用することができます。
|
||||
翻訳文と原文との内容に相違点がある場合は、原文の内容に従うものとします。
|
||||
|
||||
<b>GNU 一般公衆利用許諾契約書</b> - 翻訳文
|
||||
バージョン 2、1991年6月
|
||||
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA
|
||||
この利用許諾契約書を、一字一句そのままに複製し頒布することは許可する。しかし変更は認めない。
|
||||
|
||||
|
||||
はじめに
|
||||
ソフトウェア向けライセンスの大半は、あなたがそのソフトウェアを共有したり変更したりする自由を奪うように設計されています。対照的に、GNU 一般公衆利用許諾契約書は、あなたがフリーソフトウェアを共有したり変更したりする自由を保証する--すなわち、ソフトウェアがそのユーザすべてにとってフリーであることを保証することを目的としています。この一般公衆利用許諾契約書はフリーソフトウェア財団のソフトウェアのほとんどに適用されており、また GNU GPLを適用すると決めたフリーソフトウェア財団以外の作者によるプログラムにも適用されています(いくつかのフリーソフトウェア財団のソフトウェアには、GNU GPLではなくGNU ライブラリ一般公衆利用許諾契約書が適用されています)。あなたもまた、ご自分のプログラムにGNU GPLを適用することが可能です。
|
||||
|
||||
私たちがフリーソフトウェアと言うとき、それは利用の自由について言及しているのであって、価格は問題にしていません。私たちの一般公衆利用許諾契約書は、あなたがフリーソフトウェアの複製物を頒布する自由を保証するよう設計されています(希望に応じてその種のサービスに手数料を課す自由も保証されます)。また、あなたがソースコードを受け取るか、あるいは望めばそれを入手することが可能であるということ、あなたがソフトウェアを変更し、その一部を新たなフリーのプログラムで利用できるということ、そして、以上で述べたようなことができるということがあなたに知らされるということも保証されます。
|
||||
|
||||
あなたの権利を守るため、私たちは誰かがあなたの有するこれらの権利を否定することや、これらの権利を放棄するよう要求することを禁止するという制限を加える必要があります。よって、あなたがソフトウェアの複製物を頒布したりそれを変更したりする場合には、そういった制限のためにあなたにある種の責任が発生することになります。
|
||||
|
||||
例えば、あなたがフリーなプログラムの複製物を頒布する場合、有料か無料に関わらず、あなたは自分が有する権利を全て受領者に与えなければなりません。また、あなたは彼らもソースコードを受け取るか手に入れることができるよう保証しなければなりません。そして、あなたは彼らに対して以下で述べる条件を示し、彼らに自らの持つ権利について知らしめるようにしなければなりません。
|
||||
|
||||
私たちはあなたの権利を二段階の手順を踏んで保護します。(1) まずソフトウェアに対して著作権を主張し、そして (2) あなたに対して、ソフトウェアの複製や頒布または改変についての法的な許可を与えるこの契約書を提示します。
|
||||
|
||||
また、各作者や私たちを保護するため、私たちはこのフリーソフトウェアには何の保証も無いということを誰もが確実に理解するようにし、またソフトウェアが誰か他人によって改変され、それが次々と頒布されていったとしても、その受領者は彼らが手に入れたソフトウェアがオリジナルのバージョンでは無いこと、そして原作者の名声は他人によって持ち込まれた可能性のある問題によって影響されることがないということを周知させたいと思います。
|
||||
|
||||
最後に、ソフトウェア特許がいかなるフリーのプログラムの存在にも不断の脅威を投げかけていますが、私たちは、フリーなプログラムの再頒布者が個々に特許ライセンスを取得することによって、事実上プログラムを独占的にしてしまうという危険を避けたいと思います。こういった事態を予防するため、私たちはいかなる特許も誰もが自由に利用できるようライセンスされるか、全くライセンスされないかのどちらかでなければならないことを明確にしました。
|
||||
|
||||
複製や頒布、改変についての正確な条件と制約を以下で述べていきます。
|
||||
|
||||
複製、頒布、改変に関する条件と制約
|
||||
0. この利用許諾契約書は、そのプログラム(またはその他の著作物)をこの一般公衆利用許諾契約書の定める条件の下で頒布できる、という告知が著作権者によって記載されたプログラムまたはその他の著作物全般に適用される。以下では、「『プログラム』」とはそのようにしてこの契約書が適用されたプログラムや著作物全般を意味し、また「『プログラム』を基にした著作物」とは『プログラム』やその他著作権法の下で派生物と見なされるもの全般を指す。すなわち、『プログラム』かその一部を、全く同一のままか、改変を加えたか、あるいは他の言語に翻訳された形で含む著作物のことである(「改変」という語の本来の意味からはずれるが、以下では翻訳も改変の一種と見なす)。それぞれの契約者は「あなた」と表現される。
|
||||
|
||||
複製や頒布、改変以外の活動はこの契約書ではカバーされない。それらはこの契約書の対象外である。『プログラム』を実行する行為自体に制限はない。また、そのような『プログラム』の出力結果は、その内容が『プログラム』を基にした著作物を構成する場合のみこの契約書によって保護される(『プログラム』を実行したことによって作成されたということとは無関係である)。このような線引きの妥当性は、『プログラム』が何をするのかに依存する。
|
||||
|
||||
1. それぞれの複製物において適切な著作権表示と保証の否認声明(disclaimer of warranty)を目立つよう適切に掲載し、またこの契約書および一切の保証の不在に触れた告知すべてをそのまま残し、そしてこの契約書の複製物を『プログラム』のいかなる受領者にも『プログラム』と共に頒布する限り、あなたは『プログラム』のソースコードの複製物を、あなたが受け取った通りの形で複製または頒布することができる。媒体は問わない。
|
||||
|
||||
あなたは、物理的に複製物を譲渡するという行為に関して手数料を課しても良いし、希望によっては手数料を取って交換における保護の保証を提供しても良い。
|
||||
|
||||
2. あなたは自分の『プログラム』の複製物かその一部を改変して『プログラム』を基にした著作物を形成し、そのような改変点や著作物を上記第1節の定める条件の下で複製または頒布することができる。ただし、そのためには以下の条件すべてを満たしていなければならない:
|
||||
|
||||
a) あなたがそれらのファイルを変更したということと変更した日時が良く 分かるよう、改変されたファイルに告示しなければならない。
|
||||
|
||||
b) 『プログラム』またはその一部を含む著作物、あるいは『プログラム』 かその一部から派生した著作物を頒布あるいは発表する場合には、その 全体をこの契約書の条件に従って第三者へ無償で利用許諾しなけれ ばならない。
|
||||
|
||||
c) 改変されたプログラムが、通常実行する際に対話的にコマンドを読むよ うになっているならば、そのプログラムを最も一般的な方法で対話的に 実行する際、適切な著作権表示、無保証であること(あるいはあなたが保 証を提供するということ)、ユーザがプログラムをこの契約書で述べた条 件の下で頒布することができるということ、そしてこの契約書の複製物 を閲覧するにはどうしたらよいかというユーザへの説明を含む告知が印 刷されるか、あるいは画面に表示されるようにしなければならない(例外 として、『プログラム』そのものは対話的であっても通常そのような告 知を印刷しない場合には、『プログラム』を基にしたあなたの著作物に そのような告知を印刷させる必要はない)。
|
||||
|
||||
以上の必要条件は全体としての改変された著作物に適用される。著作物の一部が『プログラム』から派生したものではないと確認でき、それら自身別の独立した著作物であると合理的に考えられるならば、あなたがそれらを別の著作物として分けて頒布する場合、そういった部分にはこの契約書とその条件は適用されない。しかし、あなたが同じ部分を『プログラム』を基にした著作物全体の一部として頒布するならば、全体としての頒布物は、この契約書が課す条件に従わなければならない。というのは、この契約書が他の契約者に与える許可は『プログラム』丸ごと全体に及び、誰が書いたかは関係なく各部分のすべてを保護するからである。
|
||||
|
||||
よって、すべてあなたによって書かれた著作物に対し、権利を主張したりあなたの権利に異議を申し立てることはこの節の意図するところではない。むしろ、その趣旨は『プログラム』を基にした派生物ないし集合著作物の頒布を管理する権利を行使するということにある。
|
||||
|
||||
また、『プログラム』を基にしていないその他の著作物を『プログラム』(あるいは『プログラム』を基にした著作物)と一緒に集めただけのものを一巻の保管装置ないし頒布媒体に収めても、その他の著作物までこの契約書が保護する対象になるということにはならない。
|
||||
|
||||
3. あなたは上記第1節および2節の条件に従い、『プログラム』(あるいは第2節における派生物)をオブジェクトコードないし実行形式で複製または頒布することができる。ただし、その場合あなたは以下のうちどれか一つを実施しなければならない:
|
||||
|
||||
a) 著作物に、『プログラム』に対応した完全かつ機械で読み取り可能なソー スコードを添付する。ただし、ソースコードは上記第1節および2節の条 件に従いソフトウェアの交換で習慣的に使われる媒体で頒布しなければ ならない。あるいは、
|
||||
|
||||
b) 著作物に、いかなる第三者に対しても、『プログラム』に対応した完全 かつ機械で読み取り可能なソースコードを、頒布に要する物理的コスト を上回らない程度の手数料と引き換えに提供する旨述べた少なくとも3年 間は有効な書面になった申し出を添える。ただし、ソースコードは上記 第1節および2節の条件に従いソフトウェアの交換で習慣的に使われる媒 体で頒布しなければならない。あるいは、
|
||||
|
||||
c) 対応するソースコード頒布の申し出に際して、あなたが得た情報を一緒 に引き渡す(この選択肢は、営利を目的としない頒布であって、かつあな たが上記小節bで指定されているような申し出と共にオブジェクトコード あるいは実行形式のプログラムしか入手していない場合に限り許可され る)。
|
||||
|
||||
著作物のソースコードとは、それに対して改変を加える上で好ましいとされる著作物の形式を意味する。ある実行形式の著作物にとって完全なソースコードとは、それが含むモジュールすべてのソースコード全部に加え、関連するインターフェース定義ファイルのすべてとライブラリのコンパイルやインストールを制御するために使われるスクリプトをも加えたものを意味する。しかし特別な例外として、そのコンポーネント自体が実行形式に付随するのでは無い限り、頒布されるものの中に、実行形式が実行されるオペレーティングシステムの主要なコンポーネント(コンパイラやカーネル等)と通常一緒に(ソースかバイナリ形式のどちらかで)頒布されるものを含んでいる必要はないとする。
|
||||
|
||||
実行形式またはオブジェクトコードの頒布が、指定された場所からコピーするためのアクセス手段を提供することで為されるとして、その上でソースコードも同等のアクセス手段によって同じ場所からコピーできるようになっているならば、第三者がオブジェクトコードと一緒にソースも強制的にコピーさせられるようになっていなくてもソースコード頒布の条件を満たしているものとする。
|
||||
|
||||
4. あなたは『プログラム』を、この契約書において明確に提示された行為を除き複製や改変、サブライセンス、あるいは頒布してはならない。他に『プログラム』を複製や改変、サブライセンス、あるいは頒布する企てはすべて無効であり、この契約書の下でのあなたの権利を自動的に終結させることになろう。しかし、複製物や権利をこの契約書に従ってあなたから得た人々に関しては、そのような人々がこの契約書に完全に従っている限り彼らのライセンスまで終結することはない。
|
||||
|
||||
5. あなたはこの契約書を受諾する必要は無い。というのは、あなたはこれに署名していないからである。しかし、この契約書以外にあなたに対して『プログラム』やその派生物を改変または頒布する許可を与えるものは存在しない。これらの行為は、あなたがこの契約書を受け入れない限り法によって禁じられている。そこで、『プログラム』(あるいは『プログラム』を基にした著作物全般) を改変ないし頒布することにより、あなたは自分がそのような行為を行うためにこの契約書を受諾したということ、そして『プログラム』とそれに基づく著作物の複製や頒布、改変についてこの契約書が課す制約と条件をすべて受け入れたということを示したものと見なす。
|
||||
|
||||
6. あなたが『プログラム』(または『プログラム』を基にした著作物全般)を再頒布するたびに、その受領者は元々のライセンス許可者から、この契約書で指定された条件と制約の下で『プログラム』を複製や頒布、あるいは改変する許可を自動的に得るものとする。あなたは、受領者がここで認められた権利を行使することに関してこれ以上他のいかなる制限も課してはならない。あなたには、第三者がこの契約書に従うことを強制する責任はない。
|
||||
|
||||
7. 特許侵害あるいはその他の理由(特許関係に限らない)から、裁判所の判決あるいは申し立ての結果としてあなたに(裁判所命令や契約などにより)このライセンスの条件と矛盾する制約が課された場合でも、あなたがこの契約書の条件を免除されるわけではない。もしこの契約書の下であなたに課せられた責任と他の関連する責任を同時に満たすような形で頒布できないならば、結果としてあなたは『プログラム』を頒布することが全くできないということである。例えば特許ライセンスが、あなたから直接間接を問わずコピーを受け取った人が誰でも『プログラム』を使用料無料で再頒布することを認めていない場合、あなたがその制約とこの契約書を両方とも満たすには『プログラム』の頒布を完全に中止するしかないだろう。
|
||||
|
||||
この節の一部分が特定の状況の下で無効ないし実施不可能な場合でも、節の残りの部分は適用されるよう意図されている。その他の状況では節が全体として適用されるよう意図されている。
|
||||
|
||||
特許やその他の財産権を侵害したり、そのような権利の主張の効力に異議を唱えたりするようあなたを誘惑することがこの節の目的ではない。この節には、人々によってライセンス慣行として実現されてきた、フリーソフトウェア頒布のシステムの完全性を護るという目的しかない。多くの人々が、フリーソフトウェアの頒布システムが首尾一貫して適用されているという信頼に基づき、このシステムを通じて頒布される多様なソフトウェアに寛大な貢献をしてきたのは事実であるが、人がどのようなシステムを通じてソフトウェアを頒布したいと思うかはあくまでも作者/寄与者次第であり、あなたが選択を押しつけることはできない。
|
||||
|
||||
この節は、この契約書のこの節以外の部分の一帰結になると考えられるケースを徹底的に明らかにすることを目的としている。
|
||||
|
||||
8. 『プログラム』の頒布や利用が、ある国においては特許または著作権が主張されたインターフェースのいずれかによって制限されている場合、『プログラム』にこの契約書を適用した元の著作権者は、そういった国々を排除した明確な地理的頒布制限を加え、そこで排除されていない国の中やそれらの国々の間でのみ頒布が許可されるようにしても構わない。その場合、そのような制限はこの契約書本文で書かれているのと同様に見なされる。
|
||||
|
||||
9. フリーソフトウェア財団は、時によって改訂または新版の一般公衆利用許諾書を発表することができる。そのような新版は現在のバージョンとその精神においては似たものになるだろうが、新たな問題や懸念を解決するため細部では異なる可能性がある。
|
||||
|
||||
それぞれのバージョンには、見分けが付くようにバージョン番号が振られている。『プログラム』においてそれに適用されるこの契約書のバージョン番号が指定されていて、更に「それ以降のいかなるバージョン(any later version)」も適用して良いとなっていた場合、あなたは従う条件と制約として、指定のバージョンか、フリーソフトウェア財団によって発行された指定のバージョン以降の版のどれか一つのどちらかを選ぶことが出来る。『プログラム』でライセンスのバージョン番号が指定されていないならば、あなたは今までにフリーソフトウェア財団から発行されたバージョンの中から好きに選んで構わない。
|
||||
|
||||
10. もしあなたが『プログラム』の一部を、その頒布条件がこの契約書と異なる他のフリーなプログラムと統合したいならば、作者に連絡して許可を求めよ。フリーソフトウェア財団が著作権を保有するソフトウェアについては、フリーソフトウェア財団に連絡せよ。私たちは、このような場合のために特別な例外を設けることもある。私たちが決定を下すにあたっては、私たちのフリーソフトウェアの派生物すべてがフリーな状態に保たれるということと、一般的にソフトウェアの共有と再利用を促進するという二つの目標を規準に検討されるであろう。
|
||||
|
||||
無保証について
|
||||
|
||||
11. 『プログラム』は代価無しに利用が許可されるので、適切な法が認める限りにおいて、『プログラム』に関するいかなる保証も存在しない。書面で別に述べる場合を除いて、著作権者、またはその他の団体は、『プログラム』を、表明されたか言外にかは問わず、商業的適性を保証するほのめかしやある特定の目的への適合性(に限られない)を含む一切の保証無しに「あるがまま」で提供する。『プログラム』の質と性能に関するリスクのすべてはあなたに帰属する。『プログラム』に欠陥があると判明した場合、あなたは必要な保守点検や補修、修正に要するコストのすべてを引き受けることになる。
|
||||
|
||||
12. 適切な法か書面での同意によって命ぜられない限り、著作権者、または上記で許可されている通りに『プログラム』を改変または再頒布したその他の団体は、あなたに対して『プログラム』の利用ないし利用不能で生じた通常損害や特別損害、偶発損害、間接損害(データの消失や不正確な処理、あなたか第三者が被った損失、あるいは『プログラム』が他のソフトウェアと一緒に動作しないという不具合などを含むがそれらに限らない)に一切の責任を負わない。そのような損害が生ずる可能性について彼らが忠告されていたとしても同様である。
|
||||
|
||||
|
||||
条件と制約終わり
|
||||
|
||||
|
||||
<b>GNU 一般公衆利用許諾契約書</b> - 原文
|
||||
|
||||
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
|
||||
|
||||
Version 2, June 1991
|
||||
|
||||
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||||
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
|
||||
|
||||
Preamble
|
||||
|
||||
The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to your programs, too.
|
||||
|
||||
When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things.
|
||||
|
||||
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it.
|
||||
|
||||
For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights.
|
||||
|
||||
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software.
|
||||
|
||||
Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations.
|
||||
|
||||
Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
|
||||
|
||||
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow.
|
||||
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
|
||||
|
||||
0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you".
|
||||
|
||||
Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does.
|
||||
|
||||
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program.
|
||||
|
||||
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
|
||||
|
||||
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:
|
||||
|
||||
a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change.
|
||||
b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License.
|
||||
c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.)
|
||||
|
||||
These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
|
||||
|
||||
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program.
|
||||
|
||||
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License.
|
||||
|
||||
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
|
||||
|
||||
a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
|
||||
b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
|
||||
c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.)
|
||||
|
||||
The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable.
|
||||
|
||||
If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code.
|
||||
|
||||
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
|
||||
|
||||
5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it.
|
||||
|
||||
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License.
|
||||
|
||||
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program.
|
||||
|
||||
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
|
||||
|
||||
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice.
|
||||
|
||||
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License.
|
||||
|
||||
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License.
|
||||
|
||||
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns.
|
||||
|
||||
Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation.
|
||||
|
||||
10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally.
|
||||
|
||||
NO WARRANTY
|
||||
|
||||
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
|
||||
|
||||
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
|
||||
END OF TERMS AND CONDITIONS
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
EndOfLicense;
|
||||
|
||||
$lang->install_condition_title = "インストールするための必須条件を確認してください。";
|
||||
|
||||
$lang->install_checklist_title = array(
|
||||
'permission' => 'パーミッション',
|
||||
'xml' => 'XMLライブラリ',
|
||||
'iconv' => 'ICONVライブラリ',
|
||||
'gd' => 'GDライブラリ',
|
||||
'session' => 'Session.auto_start の設定',
|
||||
);
|
||||
|
||||
$lang->install_checklist_desc = array(
|
||||
'permission' => '【必須】ゼロボードのインストールパスまたは「./files」ディレクトリのパーミッションが「707」でなければなりません',
|
||||
'xml' => '【必須】XML通信のためにXMLライブラリが必要です',
|
||||
'session' => '【必須】ゼロボードでは、セッションを使用しているため、「php.ini」の設定で「session.auto_start=0」にしなければなりません。',
|
||||
'iconv' => 'UTF-8と多言語サポート及び文字コード変換のため「iconv」をインストールする必要があります。',
|
||||
'gd' => 'イメージ変換機能を使用するためには、「GD」ライブラリをインストールする必要があります。',
|
||||
);
|
||||
|
||||
$lang->install_checklist_xml = 'XMLライブラリインストール';
|
||||
$lang->install_without_xml = 'XMLライブラリがインストールされていません';
|
||||
$lang->install_checklist_gd = 'GDライブラリインストール';
|
||||
$lang->install_without_gd = 'イメージ変換のためのGDライブラリがインストールされていません';
|
||||
$lang->install_checklist_gd = 'GDライブラリインストール';
|
||||
$lang->install_without_iconv = '文字列処理のための「 iconv」ライブラリがインストールされていません';
|
||||
$lang->install_session_auto_start = 'PHPの設定で「session.auto_start==1」 にするとセッション処理に問題が発生することがあります';
|
||||
$lang->install_permission_denied = 'インストールする対象のディレクトリのパーミッションが「707」になっていません';
|
||||
|
||||
$lang->cmd_agree_license = 'ライセンスに同意します';
|
||||
$lang->cmd_install_fix_checklist = 'インストールするための必須条件を設定しました。';
|
||||
$lang->cmd_install_next = 'インストールを続けます';
|
||||
|
||||
$lang->db_desc = array(
|
||||
'mysql' => 'MySQL DBで PHPの「mysql*()」関数を利用してデータの入出力を行います。<br />DBは「myisam」タイプで作成されるため、トランザクション処理はできません。',
|
||||
'mysql_innodb' => 'MySQL DBで「innodb」タイプでデータの入出力を行います。<br />「innodb」ではトランザクションの処理が行えます。',
|
||||
'sqlite2' => 'ファイルタイプデータベースである「sqlite2」をサポートします。<br />インストールの際は、DBファイルはウェブがらアクセスできない場所に作成してください。<br />(安定化までのテストは行われていません)',
|
||||
'sqlite3_pdo' => 'PHPのPDOを経由うして「sqlite3」をサポートします。<br />インストールの際は、ウェブからアクセスできない場所に作成してください。',
|
||||
'cubrid' => 'CUBRID DBを利用します。<br />(安定化までのテスト及びチューニングは行われていません)',
|
||||
);
|
||||
|
||||
$lang->form_title = 'DB & 管理者情報入力';
|
||||
$lang->db_title = 'DB情報入力';
|
||||
$lang->db_type = 'DBの種類';
|
||||
$lang->select_db_type = '使用するDBを選択してください。';
|
||||
$lang->db_hostname = 'DBのホスト名';
|
||||
$lang->db_port = 'DBのポート番号';
|
||||
$lang->db_userid = 'DBのユーザID';
|
||||
$lang->db_password = 'DBのパスワード';
|
||||
$lang->db_database = 'DBのデータベース名';
|
||||
$lang->db_database_file = 'DBのデータベースファイル';
|
||||
$lang->db_table_prefix = 'テーブルのプレフィックス';
|
||||
|
||||
$lang->admin_title = '管理者情報';
|
||||
|
||||
$lang->env_title = '환경 설정';
|
||||
$lang->use_rewrite = 'rewrite mod 사용';
|
||||
$lang->about_rewrite = '웹서버에서 rewrite mod를 지원하면 http://주소/?document_srl=123 같이 복잡한 주소를 http://주소/123과 같이 간단하게 줄일 수 있습니다.';
|
||||
$lang->time_zone = 'time zone';
|
||||
$lang->about_time_zone = '서버의 설정시간과 사용하려는 장소의 시간이 차이가 날 경우 time zone을 지정하시면 표시되는 시간을 지정된 곳의 시간으로 사용하실 수 있습니다';
|
||||
|
||||
$lang->about_database_file = 'Sqliteはファイルにデータを保存します。そのため、データベースファイルにはウェブからアクセスできない場所にしなければなりません。<br/><span style="color:red">データファイルのパーミッションは「707」に設定してください。</span>';
|
||||
|
||||
$lang->success_installed = '正常にインストールされました。';
|
||||
$lang->success_updated = '正常にアップデートされました。';
|
||||
|
||||
$lang->msg_cannot_proc = '設置できる環境が整っていないため、リクエストを実行できませんでした。';
|
||||
$lang->msg_already_installed = '既にインストールされています。';
|
||||
$lang->msg_dbconnect_failed = "DBの接続エラーです。\nDBの情報をもう一度確認してください。";
|
||||
$lang->msg_table_is_exists = "既にDBにデーブルが作成されています。\nconfigファイルを再作成しました。";
|
||||
$lang->msg_install_completed = "インストールが完了しました。\nありがとうございます。";
|
||||
$lang->msg_install_failed = "インストールファイルを作成する際にエラーが発生しました。";
|
||||
?>
|
||||
|
|
@ -3,10 +3,12 @@
|
|||
<title xml:lang="ko">한국 우편번호</title>
|
||||
<title xml:lang="en">Korean Zip Code</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">韩国邮编 </title>
|
||||
<title xml:lang="jp">韓国郵便番号</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="en">Zero</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">
|
||||
제로보드에서 운영하는 우편번호서버를 이용하여 우편번호 검색을 합니다.
|
||||
우편번호 검색 서버는 설정을 통해 변경하실 수 있습니다.
|
||||
|
|
@ -19,5 +21,9 @@
|
|||
利用zeroboard运营的邮编服务器搜索邮编。
|
||||
邮编搜索服务器通过服务器的设定可以修改。
|
||||
</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">
|
||||
ゼロボードで運用している郵便番号サーバを利用して韓国の郵便番号を検索します。
|
||||
郵便番号検索サーバは設定変更することができます。
|
||||
</description>
|
||||
</author>
|
||||
</module>
|
||||
|
|
|
|||
22
modules/krzip/lang/jp.lang.php
Normal file
22
modules/krzip/lang/jp.lang.php
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,22 @@
|
|||
<?php
|
||||
/**
|
||||
* @file modules/krzip/lang/jp.lang.php
|
||||
* @author zero <zero@nzeo.com> 翻訳:RisaPapa
|
||||
* @brief 日本語言語パッケージ(基本的な内容のみ)
|
||||
**/
|
||||
|
||||
// 一般用語
|
||||
$lang->krzip = "韓国郵便番号";
|
||||
$lang->krzip_server_hostname = "郵便番号検索サーバ名";
|
||||
$lang->krzip_server_port = "郵便番号検索サーバのポート";
|
||||
$lang->krzip_server_query = "郵便番号検索サーバのクエリ";
|
||||
|
||||
// 설명문
|
||||
$lang->about_krzip_server_hostname = "郵便番号を検索して結果を取り寄せるサーバのドメインを入力してください。";
|
||||
$lang->about_krzip_server_port = "郵便番号検索サーバのポート番号を入力してください。";
|
||||
$lang->about_krzip_server_query = "郵便番号検索サーバに問い合わせるクエリのURLを入力してください。";
|
||||
|
||||
// 에러 메세지들
|
||||
$lang->msg_not_exists_addr = "対象の文字列では郵便番号が見つかりませんでした";
|
||||
$lang->msg_fail_to_socket_open = "郵便番号サーバとの接続に失敗しました";
|
||||
?>
|
||||
|
|
@ -2,10 +2,13 @@
|
|||
<module version="0.1">
|
||||
<title xml:lang="ko">레이아웃</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">布局</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">レイアウト</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">레이아웃을 생성/관리하는 모듈입니다.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">布局生成/管理模块</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">レイアウトを生成・管理するモジュールです。</description>
|
||||
</author>
|
||||
</module>
|
||||
|
|
|
|||
34
modules/layout/lang/jp.lang.php
Normal file
34
modules/layout/lang/jp.lang.php
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,34 @@
|
|||
<?php
|
||||
/**
|
||||
* @file modules/layout/lang/ko.lang.php
|
||||
* @author zero <zero@nzeo.com> 翻訳:RisaPapa
|
||||
* @brief レイアウト(layout)モジュールの基本言語パッケージ
|
||||
**/
|
||||
|
||||
$lang->cmd_layout_management = 'レイアウト設定';
|
||||
$lang->cmd_layout_edit = 'レイアウト編集';
|
||||
$lang->cmd_preview = 'プレビュー';
|
||||
$lang->cmd_reset = '初期化';
|
||||
|
||||
$lang->layout_name = 'レイアウト名';
|
||||
$lang->layout_maker = "レイアウト作者";
|
||||
$lang->layout_history = "変更内容 ";
|
||||
$lang->layout_info = "レイアウト情報";
|
||||
$lang->layout_list = 'レイアウトリスト';
|
||||
$lang->menu_count = 'メニュー数';
|
||||
$lang->downloaded_list = 'ダウンロードリスト';
|
||||
$lang->layout_preview_content = '内容が出力される部分です。';
|
||||
$lang->not_apply_menu = 'レイアウトの一括適用';
|
||||
|
||||
$lang->cmd_move_to_installed_list = "作成されたリスト表示";
|
||||
|
||||
$lang->about_downloaded_layouts = "ダウンロードのレイアウトリスト";
|
||||
$lang->about_title = 'モジュールとの連動をわかりやすく区分するためのタイトルを入力してください。';
|
||||
$lang->about_not_apply_menu = 'チェックを入れると連動するすべてのメニューのモジュールのレイアウトを一括で変更します。';
|
||||
|
||||
$lang->about_layout = "レイアウトのモジュールはサイトのレイアウトを分かりやすく作成できるようにします。<br />レイアウトの設定とメニューのリンクで様々なモジュールで完成されたサイトデザインができます。<br />★削除・修正ができないレイアウトはブログまたは他のモジュールのレイアウトであるため、該当するモジュールで設定を行ってください。";
|
||||
$lang->about_layout_code =
|
||||
"下のレイアウトコードを修正して保存するとサービスに反映されます。
|
||||
必ずプレビューで確認した上で保存してください。
|
||||
ゼロボードXEのテンプレート文法は<a href=\"#\" onclick=\"winopen('http://trac.zeroboard.com/trac/wiki/TemplateHandler');return false;\">ゼロボードXEテンプレート</a>を参考してください。";
|
||||
?>
|
||||
|
|
@ -2,10 +2,13 @@
|
|||
<module version="0.1">
|
||||
<title xml:lang="ko">회원</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">会员</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">会員</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">회원 관리 및 회원 관련 설정등을 하는 모듈입니다.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">会员管理和会员相关设定的模块。</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">会員管理及び会員関連設定などを行うためのモジュールです。</description>
|
||||
</author>
|
||||
</module>
|
||||
|
|
|
|||
169
modules/member/lang/jp.lang.php
Normal file
169
modules/member/lang/jp.lang.php
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,169 @@
|
|||
<?php
|
||||
/**
|
||||
* @file jp.lang.php
|
||||
* @author zero (zero@nzeo.com) 翻訳:RisaPapa
|
||||
* @brief 日本語言語パッケージ(基本的な内容のみ)
|
||||
**/
|
||||
|
||||
$lang->member = '会員';
|
||||
$lang->member_default_info = '基本情報';
|
||||
$lang->member_extend_info = '追加情報';
|
||||
$lang->default_group_1 = "準会員";
|
||||
$lang->default_group_2 = "正式会員";
|
||||
$lang->admin_group = "管理グループ";
|
||||
$lang->remember_user_id = 'ID保存';
|
||||
$lang->already_logged = '既にログインされています。';
|
||||
$lang->denied_user_id = '使用が禁じられているIDです。';
|
||||
$lang->null_user_id = 'ユーザIDをもう一度入力してください。';
|
||||
$lang->null_password = 'パスワードを入力してください。';
|
||||
$lang->invalid_authorization = '認証できませんでした。';
|
||||
$lang->invalid_user_id= '存在しないユーザIDです。';
|
||||
$lang->invalid_password = '無効なパスワードです。';
|
||||
$lang->allow_mailing = 'メーリングに入会する';
|
||||
$lang->allow_message = 'サイト内メッセージを受信する';
|
||||
$lang->allow_message_type = array(
|
||||
'Y' => '全て受信',
|
||||
'N' => '全て受信しない',
|
||||
'F' => '友達からのみ受信する',
|
||||
);
|
||||
$lang->denied = '使用中止';
|
||||
$lang->is_admin = '最高管理権限';
|
||||
$lang->group = '所属グループ';
|
||||
$lang->group_title = 'グループタイトル';
|
||||
$lang->group_srl = 'グループ番号';
|
||||
$lang->signature = '著名';
|
||||
$lang->image_name = 'イメージ名';
|
||||
$lang->image_name_max_width = '横幅制限サイズ';
|
||||
$lang->image_name_max_height = '立幅制限サイズ';
|
||||
$lang->image_mark = 'イメージマーク';
|
||||
$lang->image_mark_max_width = '横幅制限サイズ';
|
||||
$lang->image_mark_max_height = '立幅制限サイズ';
|
||||
$lang->enable_openid = 'OpenIDを使用する';
|
||||
$lang->enable_join = '会員加入を許可する';
|
||||
$lang->limit_day = '臨時制限日';
|
||||
$lang->limit_date = '制限日';
|
||||
$lang->redirect_url = '会員加入後移動するページ';
|
||||
$lang->agreement = '会員加入規約';
|
||||
$lang->accept_agreement = '規約に同意する';
|
||||
$lang->sender = '送信者';
|
||||
$lang->receiver = '受信者';
|
||||
$lang->friend_group = '友達グループ';
|
||||
$lang->default_friend_group = 'グループ未指定';
|
||||
$lang->member_info = '会員情報';
|
||||
$lang->current_password = '現在のパスワード';
|
||||
$lang->openid = 'OpenID';
|
||||
|
||||
$lang->search_target_list = array(
|
||||
'user_id' => 'ユーザID',
|
||||
'user_name' => '名前',
|
||||
'nick_name' => 'ニック',
|
||||
'email_address' => 'メールアドレス',
|
||||
'regdate' => '加入日',
|
||||
'last_login' => '最近のログイン',
|
||||
);
|
||||
|
||||
$lang->message_box = array(
|
||||
'R' => 'サイト内メッセージ受信ボックス',
|
||||
'S' => 'サイト内メッセージ送信ボックス',
|
||||
'T' => '保存ボックス',
|
||||
);
|
||||
|
||||
$lang->readed_date = "開封時間";
|
||||
|
||||
$lang->cmd_login = 'ログイン';
|
||||
$lang->cmd_logout = 'ログアウト';
|
||||
$lang->cmd_signup = '会員加入';
|
||||
$lang->cmd_modify_member_info = '会員情報修正';
|
||||
$lang->cmd_modify_member_password = 'パスワード変更';
|
||||
$lang->cmd_view_member_info = '会員情報表示';
|
||||
$lang->cmd_leave = '脱会';
|
||||
|
||||
$lang->cmd_member_list = '会員リスト';
|
||||
$lang->cmd_module_config = '基本設定';
|
||||
$lang->cmd_member_group = 'グループ管理';
|
||||
$lang->cmd_send_mail = 'メール送信';
|
||||
$lang->cmd_manage_id = '禁止ID管理';
|
||||
$lang->cmd_manage_form = '加入フォーム管理';
|
||||
$lang->cmd_view_own_document = '作成書き込みのプレビュー';
|
||||
$lang->cmd_send_email = 'メール送信';
|
||||
$lang->cmd_send_message = 'サイト内メッセージ送信';
|
||||
$lang->cmd_reply_message = 'サイト内メッセージへの返信';
|
||||
$lang->cmd_view_friend = '友達表示';
|
||||
$lang->cmd_add_friend = '友達登録';
|
||||
$lang->cmd_view_message_box = 'サイト内メッセージ表示';
|
||||
$lang->cmd_store = "保存";
|
||||
$lang->cmd_add_friend_group = '友達グループ追加';
|
||||
|
||||
$lang->msg_cart_is_null = '対象を選択してください。';
|
||||
$lang->msg_checked_file_is_deleted = '%d個の添付ファイルが削除されました。';
|
||||
|
||||
$lang->msg_no_message = 'サイト内メッセージがありません。';
|
||||
$lang->message_received = 'サイト内メッセージが届きました。';
|
||||
|
||||
$lang->msg_new_member = '会員追加';
|
||||
$lang->msg_update_member = '会員情報修正';
|
||||
$lang->msg_leave_member = '会員脱会';
|
||||
$lang->msg_group_is_null = '登録されたグループがありません。';
|
||||
$lang->msg_not_delete_default = '基本項目は削除できません。';
|
||||
$lang->msg_not_exists_member = '存在しないユーザです。';
|
||||
$lang->msg_cannot_delete_admin = '管理者IDは削除できません。管理者権限を解除した上で削除してみてください。';
|
||||
$lang->msg_exists_user_id = '既に存在するIDです。他のIDを入力してください。';
|
||||
$lang->msg_exists_email_address = '既に存在するメールアドレスです。他のメールアドレスを入力してください。';
|
||||
$lang->msg_exists_nick_name = '既に存在するニックです。他のニックを入力してください。';
|
||||
$lang->msg_signup_disabled = '会員に加入することができません。';
|
||||
$lang->msg_already_logged = '既に会員に加入されています。';
|
||||
$lang->msg_not_logged = 'ログインしていません。';
|
||||
$lang->msg_title_is_null = 'サイト内メッセージのタイトルを入力してください。';
|
||||
$lang->msg_content_is_null = '内容を入力してください。';
|
||||
$lang->msg_allow_message_to_friend = '友達からのみサイト内メッセージを受信できるように設定したユーザであるため、送信できませんでした。';
|
||||
$lang->msg_disallow_message = 'サイト内メッセージの受信を拒否している受信者であるため、送信できませんでした。';
|
||||
$lang->msg_insert_group_name = 'グループ名を入力してください。';
|
||||
|
||||
$lang->msg_not_uploaded_image_name = 'イメージ名を登録することができません。';
|
||||
$lang->msg_not_uploaded_image_mark = 'イメージマークを登録することができません。';
|
||||
|
||||
$lang->msg_accept_agreement = '規約に同意しなければなりません。';
|
||||
|
||||
$lang->msg_user_denied = '入力されたIDは使用が中止されました。';
|
||||
$lang->msg_user_limited = '入力されたIDは%s以降から使用できます。';
|
||||
|
||||
$lang->about_user_id = 'ユーザIDは3~20の英数文字で構成され、最先頭の文字は英字でなければなりません。';
|
||||
$lang->about_password = 'パスワードは6~20文字です。';
|
||||
$lang->about_user_name = '名前は2~20文字です。';
|
||||
$lang->about_nick_name = 'ニックは2~20文字です。';
|
||||
$lang->about_email_address = 'メールアドレスはメール認証後、パスワード変更または検索などに使用されます。';
|
||||
$lang->about_homepage = 'ホームページがある場合は入力してください。';
|
||||
$lang->about_blog_url = '運用しているブログがあれば入力してください。';
|
||||
$lang->about_birthday = '生年月日を入力してください。';
|
||||
$lang->about_allow_mailing = 'メーリングリスト加入にチェックされていない場合は、全体メーリングリストへの送信時にメールは受け取りません。';
|
||||
$lang->about_allow_message = 'サイト内メッセージの受信するかを設定します。';
|
||||
$lang->about_denied = 'チェックするとIDを使用できないようにします。';
|
||||
$lang->about_is_admin = 'チェックすると最高管理者権限を取得できます。';
|
||||
$lang->about_description = '会員に対する管理者のメモ帳です。';
|
||||
$lang->about_group = '一つのIDは多数のグループに属することができます。';
|
||||
|
||||
$lang->about_column_type = '追加する加入フォームのタイプを指定してください。';
|
||||
$lang->about_column_name = 'テンプレートで使用できる英文字の名前を入力してください(変数名)。';
|
||||
$lang->about_column_title = '加入または情報修正・照合時に表示されるタイトルです。';
|
||||
$lang->about_default_value = 'デフォルトで入力される値を指定することができます。';
|
||||
$lang->about_active = '活性化(有効化)にチェックを入れないと正常に表示されません。';
|
||||
$lang->about_form_description = '説明欄に入力すると加入時に表示されます。';
|
||||
$lang->about_required = 'チェックを入れると会員加入時に必須入力事項として設定されます。';
|
||||
|
||||
$lang->about_enable_openid = 'OpenIDをサポートする際にチェックを入れます。';
|
||||
$lang->about_enable_join = 'チェックを入れないとユーザが会員に加入できません。';
|
||||
$lang->about_limit_day = '会員加入後一定の期間中、認証制限を行うことができます。';
|
||||
$lang->about_limit_date = '指定された期間まで該当ユーザはログインできなくします。';
|
||||
$lang->about_redirect_url = '会員加入後、移動するURLを入力してください。空の場合は会員加入する前のページに戻ります。';
|
||||
$lang->about_agreement = '会員加入規約がない場合は表示されません。';
|
||||
|
||||
$lang->about_image_name = 'ユーザの名前を文字の代わりにイメージで表示させることができます。';
|
||||
$lang->about_image_mark = '使用者の名前の前にマークを付けることができます。';
|
||||
$lang->about_accept_agreement = '加入規約をすべて読んだ上で同意します。';
|
||||
|
||||
$lang->about_member_default = '会員加入時に基本グループとして設定されます。';
|
||||
|
||||
$lang->about_openid = 'OpenIDで加入する際、IDとメールなどの基本情報は、このサイトに保存されますがパスワードと認証のための処理は該当するOpenID提供サービスで行われます。';
|
||||
|
||||
$lang->about_member = "会員の作成・修正・削除することができ、グループの管理、加入フォームの管理などを行える会員管理モジュールです。\nデフォルトで作成されたグループにグループを追加作成して会員管理ができるようにし、加入フォーム管理では基本情報の他、フォームの入力情報を追加することができます。";
|
||||
?>
|
||||
|
|
@ -2,10 +2,13 @@
|
|||
<module version="0.1">
|
||||
<title xml:lang="ko">메뉴</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">菜单</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">メニュー</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">레이아웃, 모듈을 연결하는 메뉴를 생성/관리하는 모듈입니다.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">此模块将生成并管理连接布局,模块的菜单。</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">レイアウト、モジュールを連動させるメニューを生成・管理するモジュールです。</description>
|
||||
</author>
|
||||
</module>
|
||||
|
|
|
|||
52
modules/menu/lang/jp.lang.php
Normal file
52
modules/menu/lang/jp.lang.php
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,52 @@
|
|||
<?php
|
||||
/**
|
||||
* @file modules/menu/lang/ko.lang.php
|
||||
* @author zero <zero@nzeo.com> 翻訳:RisaPapa
|
||||
* @brief メニュー(menu)モジュールの基本言語パッケージ
|
||||
**/
|
||||
|
||||
$lang->cmd_menu_insert = 'メニュー生成';
|
||||
$lang->cmd_menu_management = 'メニュー設定';
|
||||
|
||||
$lang->menu = 'メニュー';
|
||||
$lang->menu_count = 'メニュー数';
|
||||
$lang->menu_management = 'メニュー管理';
|
||||
$lang->depth = 'スレッド';
|
||||
$lang->parent_menu_name = '上位メニュー名';
|
||||
$lang->menu_name = 'メニュー名';
|
||||
$lang->menu_srl = 'メニューの固有番号';
|
||||
$lang->menu_id = 'メニュー名';
|
||||
$lang->menu_url = 'リンクURL';
|
||||
$lang->menu_open_window = '新しいウィンドウズで開く';
|
||||
$lang->menu_expand = '拡張表示';
|
||||
$lang->menu_img_btn = 'イメージボタン';
|
||||
$lang->menu_normal_btn = '一般ボタン';
|
||||
$lang->menu_hover_btn = 'マウスオーバー';
|
||||
$lang->menu_active_btn = '選択時のボタン';
|
||||
$lang->menu_group_srls = 'グループ制限';
|
||||
$lang->layout_maker = "レイアウト作者";
|
||||
$lang->layout_history = "変更内容";
|
||||
$lang->layout_info = "レイアウト情報";
|
||||
$lang->layout_list = 'レイアウトリスト';
|
||||
$lang->downloaded_list = 'ダウンロードリスト';
|
||||
$lang->limit_menu_depth = '表示スレッド';
|
||||
|
||||
$lang->cmd_make_child = '下位メニュー追加';
|
||||
$lang->cmd_remake_cache = "キャッシュファイル再生成";
|
||||
$lang->cmd_move_to_installed_list = "生成されたリスト表示";
|
||||
$lang->cmd_enable_move_menu = "メニュー移動(選択後メニューをドラッグしてください)";
|
||||
$lang->cmd_search_mid = "mid 検索";
|
||||
|
||||
$lang->msg_cannot_delete_for_child = '下位メニューが存在するメニューは削除できません';
|
||||
|
||||
$lang->about_title = 'モジュールをリンクする際に区別し易いタイトルを入力してください。';
|
||||
$lang->about_menu_management = "メニュー管理は、選択されたレイアウトで使用するメニューを構成できるようにします。\n一定レベルまでメニューの構成ができ、入力したメニューをクリックすると詳細情報が入力できます。\nフォルダーのイメージをクリックするとメニューを拡張することができます。\nもしメニューが正常に表示されない場合は、 \"キャッシュファイル再生成\"ボタンをクリックして情報を更新してください。\n* 一定レベル以上のメニューは正しく表示されない場合があります。";
|
||||
$lang->about_menu_name = '管理及びイメージボタンではない場合、メニュー名として表示されるタイトルです。';
|
||||
$lang->about_menu_url = "メニュー選択時、移動するURLです。<br />他のモジュールとリンクを張る場合はIDの値のみ入力してください。<br />内容がない場合は、メニューを選択しても何の動作もありません。";
|
||||
$lang->about_menu_open_window = 'メニュー選択時、新しいウィンドウで開くかを指定することができます。';
|
||||
$lang->about_menu_expand = 'ツリーメニュー(tree_menu.js)を利用すると常に拡張表示(すべて表示)の状態にすることができます。';
|
||||
$lang->about_menu_img_btn = 'イメージボタンを登録するとレイアウトで自動でイメージボタンに入れ替わって表示されます。';
|
||||
$lang->about_menu_group_srls = 'グループを選択すると該当するグループのユーザにのみメニューが表示されます(XMLファイルを直接開くと情報が表示されます)。';
|
||||
|
||||
$lang->about_menu = "メニューモジュルは、生成されたモジュールを、便利なメニュー管理機能で、整理したりレイアウトをリンクしたりして煩わしい作業なしでサイトを構築できるようにします。\nメニューは、サイトを管理するというより、モジュールとレイアウトをリンクして様々なメニューを表示させる情報のみ保持します。";
|
||||
?>
|
||||
|
|
@ -1,8 +1,11 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<module version="0.1">
|
||||
<title xml:lang="ko">오류 표시</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">エラー表示</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">오류 및 각종 시스템 메세지 관리 모듈</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">エラー及びシステムメッセージ管理モジュール</description>
|
||||
</author>
|
||||
</module>
|
||||
|
|
|
|||
10
modules/message/lang/jp.lang.php
Normal file
10
modules/message/lang/jp.lang.php
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,10 @@
|
|||
<?php
|
||||
/**
|
||||
* @file modules/message/lang/jp.lang.php
|
||||
* @author zero <zero@nzeo.com> 翻訳:RisaPapa
|
||||
* @brief 日本語言語パッページ(基本的な内容のみ)
|
||||
**/
|
||||
|
||||
$lang->message = 'エラー表示';
|
||||
$lang->about_skin = "メッセージ出力時のスキンを指定できます。";
|
||||
?>
|
||||
|
|
@ -2,10 +2,13 @@
|
|||
<module version="0.1">
|
||||
<title xml:lang="ko">모듈</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">模块</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">モジュール</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">모듈 생성 및 관리하는 모듈입니다.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">生成模块和管理的模块。</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">モジュールの生成、管理するモジュールです。</description>
|
||||
</author>
|
||||
</module>
|
||||
|
|
|
|||
65
modules/module/lang/jp.lang.php
Normal file
65
modules/module/lang/jp.lang.php
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,65 @@
|
|||
<?php
|
||||
/**
|
||||
* @file jp.lang.php
|
||||
* @author zero (zero@nzeo.com) 翻訳:RisaPapa
|
||||
* @brief 日本語言語パッケージ
|
||||
**/
|
||||
|
||||
$lang->module_list = "モジュールリスト";
|
||||
$lang->module_index = "モジュールインデックス";
|
||||
$lang->module_category = "モジュールカテゴリ";
|
||||
$lang->module_info = "モジュール情報";
|
||||
$lang->add_shortcut = "管理者メニューに追加する";
|
||||
$lang->module_action = "動作";
|
||||
$lang->module_maker = "モジュール作者";
|
||||
$lang->module_history = "変更内容 ";
|
||||
$lang->category_title = "カテゴリ名";
|
||||
$lang->header_text = 'ヘッダー内容';
|
||||
$lang->footer_text = 'フッター内容';
|
||||
$lang->use_category = 'カテゴリ使用';
|
||||
$lang->category_title = 'カテゴリ名';
|
||||
$lang->checked_count = '選択された書き込み数';
|
||||
$lang->skin_default_info = 'スキン基本情報';
|
||||
$lang->skin_maker = 'スキン作者';
|
||||
$lang->skin_maker_homepage = '作者ホームページ';
|
||||
$lang->open_rss = 'RSS配信';
|
||||
$lang->open_rss_types = array(
|
||||
'Y' => '全文配信 ',
|
||||
'H' => '要約配信',
|
||||
'N' => '配信しない',
|
||||
);
|
||||
|
||||
$lang->cmd_add_shortcut = "ショットカット追加";
|
||||
$lang->cmd_install = "インストール";
|
||||
$lang->cmd_update = "アップデート";
|
||||
$lang->cmd_manage_category = 'カテゴリ管理';
|
||||
$lang->cmd_manage_grant = '権限管理';
|
||||
$lang->cmd_manage_skin = 'スキン管理';
|
||||
$lang->cmd_manage_document = '書き込み管理';
|
||||
|
||||
$lang->msg_new_module = "モジュール生成";
|
||||
$lang->msg_update_module = "モジュール修正";
|
||||
$lang->msg_module_name_exists = "既に存在するモジュール名です。他の名前を入力してください。";
|
||||
$lang->msg_category_is_null = '登録されているカテゴリがありません。';
|
||||
$lang->msg_grant_is_null = '登録された権限がありません。';
|
||||
$lang->msg_no_checked_document = '選択された書き込みがありません。';
|
||||
$lang->msg_move_failed = '移動することができませんでした。';
|
||||
$lang->msg_cannot_delete_for_child = '下位カテゴリのカテゴリは削除することができません。';
|
||||
|
||||
$lang->about_browser_title = "ブラウザのタイトルに表示される内容です。RSS/Trackbackでも使用します。";
|
||||
$lang->about_mid = "モジュール名は、http://アドレス/?mid=モジュール名、のように直接呼び出せる値です(英数+_のみ可)。";
|
||||
$lang->about_default = "選択すると、サイトに「 mid値」なしで接続した場合、デフォルトで表示します。";
|
||||
$lang->about_module_category = "カテゴリで管理できるようにします。モジュールのカテゴリの管理は、<a href=\"./?module=admin&act=dispModuleAdminCategory\">モジュール管理 > モジュールカテゴリ </a>で行うことができます。";
|
||||
$lang->about_description= '管理用に用いられる説明です。';
|
||||
$lang->about_default = '選択すると、サイトに「mid値」なしで接続した場合、デフォルトで表示します。';
|
||||
$lang->about_header_text = 'モジュールのヘッダーに表示される内容です(HTMLタグが使用できる)。';
|
||||
$lang->about_footer_text = 'モジュールのフッターに表示される内容です。(HTMLタグが使用できる)。';
|
||||
$lang->about_skin = 'モジュールのスキンを選択することができます。';
|
||||
$lang->about_use_category = '選択するとカテゴリ機能が使用できます。';
|
||||
$lang->about_list_count = '1ページ当たりに表示される書き込み数が指定できます(デフォルト1個)。';
|
||||
$lang->about_page_count = 'リストの下段に移動できるページのリンク数が指定できます(デフォルト10個)。';
|
||||
$lang->about_admin_id = '該当するモジュールに対して最高権限を持つ管理者を指定することができます。<br />「,(コンマ)」で多数のIDで指定できます(管理者ページへのアクセスはできません)。';
|
||||
$lang->about_grant = '特定権限の対象をすべて解除するとログインしていない会員ユーザまで権限が与えられます。';
|
||||
$lang->about_open_rss = '現在モジュールに対する「RSS配信」を選択することができます。書き込みを読める権限とは関係なくオプションによってRSSが配信されます。';
|
||||
$lang->about_module = "ゼロボードXEは、基本ライブラリの他は、すべてモジュールで構成されています。\nモジュール管理用のモジュールはインストールされたすべてを表示し、管理できるようにします。\n頻繁に使うモジュールは、【ショットカット追加】で行うと管理しやすなります。";
|
||||
?>
|
||||
|
|
@ -2,10 +2,13 @@
|
|||
<module version="0.1">
|
||||
<title xml:lang="ko">페이지</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">页面</title>>
|
||||
<title xml:lang="jp">ページ</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">페이지를 제작하여 컨텐츠로 연결할 수 있는 모듈</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">制作自定义页面以后可以链接的模块</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">ページを作成してコンテンツとしてリンクできるようにするモジュールです。</description>
|
||||
</author>
|
||||
</module>
|
||||
|
|
|
|||
11
modules/page/lang/jp.lang.php
Normal file
11
modules/page/lang/jp.lang.php
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,11 @@
|
|||
<?php
|
||||
/**
|
||||
* @file jp.lang.php
|
||||
* @author zero (zero@nzeo.com) 翻訳:RisaPapa
|
||||
* @brief ページ(page)モジュールの基本言語パッケージ
|
||||
**/
|
||||
|
||||
$lang->page = "ページ";
|
||||
$lang->about_page = "一つの完成されたページが作成できるブログモジュールです。\n最近の書き込みやウィジェットを用いて動的なページが作成でき、エディターのコンポネントで様々な形でデザインできます。\n接続URLは、他のモジュールと同じく、「mid=モジュール名」で接続ができ、デフォルトで選択するとメインページになります。";
|
||||
$lang->cmd_page_modify = "ページ修正";
|
||||
?>
|
||||
|
|
@ -2,10 +2,13 @@
|
|||
<module version="0.1">
|
||||
<title xml:lang="ko">설문조사</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">投票调查</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">アンケート</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">설문조사 관리 모듈</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">投票调查管理模块</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">アンケート管理モジュール</description>
|
||||
</author>
|
||||
</module>
|
||||
|
|
|
|||
37
modules/poll/lang/jp.lang.php
Normal file
37
modules/poll/lang/jp.lang.php
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,37 @@
|
|||
<?php
|
||||
/**
|
||||
* @file modules/poll/lang/jp.lang.php
|
||||
* @author zero <zero@nzeo.com> 翻訳:RisaPapa
|
||||
* @brief アンケート(poll)モジュールの基本言語パッケージ
|
||||
**/
|
||||
|
||||
$lang->poll = "アンケート調査";
|
||||
$lang->poll_stop_date = "アンケート調査の終了日";
|
||||
$lang->poll_join_count = "参加者";
|
||||
$lang->poll_checkcount = "必須選択項目数";
|
||||
|
||||
$lang->cmd_poll_list = 'アンケートのリスト表示';
|
||||
$lang->cmd_delete_checked_poll = '選択項目削除';
|
||||
$lang->cmd_apply_poll = 'アンケート調査へ参加する';
|
||||
$lang->cmd_delete_checked_poll = '選択のアンケート削除';
|
||||
|
||||
$lang->success_poll = 'アンケート調査へのご応募ありがとうございます。';
|
||||
|
||||
$lang->msg_already_poll = '既にアンケート調査に応募しました。';
|
||||
$lang->msg_cart_is_null = '削除する書き込みを選択してください。';
|
||||
$lang->msg_checked_poll_is_deleted = '%d個のアンケートが削除されました。';
|
||||
$lang->msg_check_poll_item = 'アンケート調査のアイテムを選択してください(アンケート調査ごと必須の選択アイテムが異なる場合があります)。';
|
||||
$lang->msg_cart_is_null = '削除するアンケートを選択してください。';
|
||||
$lang->msg_checked_poll_is_deleted = '%d個のアンケートが削除されました。';
|
||||
$lang->msg_poll_not_exists = '選択したアンケートは存在しません。';
|
||||
|
||||
$lang->cmd_null_item = "アンケート調査に登録するアイテムがありません。\nもう一度設定してください。";
|
||||
|
||||
$lang->confirm_poll_submit = "アンケート調査にご応募しますか?";
|
||||
|
||||
$lang->search_target_list = array(
|
||||
'title' => 'タイトル',
|
||||
'regdate' => '登録日',
|
||||
'ipaddress' => 'IPアドレス',
|
||||
);
|
||||
?>
|
||||
|
|
@ -2,10 +2,13 @@
|
|||
<module version="0.1">
|
||||
<title xml:lang="ko">RSS</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">RSS</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">RSS</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">RSS 출력을 담당하는 모듈</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">担当 RSS 输出的模块</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">RSS出力を担うモジュール</description>
|
||||
</author>
|
||||
</module>
|
||||
|
|
|
|||
18
modules/rss/lang/jp.lang.php
Normal file
18
modules/rss/lang/jp.lang.php
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,18 @@
|
|||
<?php
|
||||
/**
|
||||
* @file modules/rss/lang/jp.lang.php
|
||||
* @author zero <zero@nzeo.com> 翻訳:RisaPapa
|
||||
* @brief 日本語言語パッケージ(基本的な内容のみ)
|
||||
**/
|
||||
|
||||
// 一般用語
|
||||
$lang->rss_disable = "RSS機能ロック";
|
||||
$lang->rss_type = "出力するRSSタイプ";
|
||||
|
||||
// 説明文
|
||||
$lang->about_rss_disable = "チェックするとRSS出力を行いません。";
|
||||
$lang->about_rss_type = "出力するRSSタイプを指定することができます。";
|
||||
|
||||
// エラーメッセージ
|
||||
$lang->msg_rss_is_disabled = "RSS機能がロックされています。";
|
||||
?>
|
||||
|
|
@ -3,12 +3,15 @@
|
|||
<title xml:lang="ko">스팸필터</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">Spam过滤</title>
|
||||
<title xml:lang="en">Spam Filter</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">スパムフィルタリング</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="en">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">제로보드 XE의 기본 스팸필터입니다.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">zeroboard XE的基本Spam过滤模块</description>
|
||||
<description xml:lang="en">A default spam filter of Zeroboard XE.</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">ゼロボードXEの基本スパムフィルターです。</description>
|
||||
</author>
|
||||
</module>
|
||||
|
|
|
|||
32
modules/spamfilter/lang/jp.lang.php
Normal file
32
modules/spamfilter/lang/jp.lang.php
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,32 @@
|
|||
<?php
|
||||
/**
|
||||
* @file modules/spamfilter/lang/jp.lang.php
|
||||
* @author zero <zero@nzeo.com> 翻訳:RisaPapa
|
||||
* @brief 日本語言語パッケージ(基本的な内容のみ)
|
||||
**/
|
||||
|
||||
// action関連
|
||||
$lang->cmd_denied_ip = "禁止IPリスト";
|
||||
$lang->cmd_denied_word = "禁止ワードリスト";
|
||||
|
||||
// 一般用語
|
||||
$lang->spamfilter = "スパムフィルター";
|
||||
$lang->denied_ip = "禁止IP";
|
||||
$lang->interval = "スパム処理間隔";
|
||||
$lang->limit_count = "制限数";
|
||||
$lang->check_trackback = "トラックバック検査";
|
||||
$lang->word = "ワード";
|
||||
|
||||
// 説明文
|
||||
$lang->about_interval = "指定された時間内に書き込みが行えないようにします。";
|
||||
$lang->about_limit_count = "指定された時間内に制限数を超える書き込みが行われるとスパムとして認識し、該当するIPを禁止します。";
|
||||
$lang->about_denied_ip = "「127.0.0.* 」のように「*」で、「127.0.0」以下ののIP帯域をすべて禁止することができます。";
|
||||
$lang->about_denied_word = "禁止ワードとして登録されると該当するワードが存在する書き込みを禁することができます。";
|
||||
$lang->about_check_trackback = "一つのIPからのみトラックバックを受信するようにします。";
|
||||
|
||||
// メッセージ出力用
|
||||
$lang->msg_alert_limited_by_config = '%s秒以内の書き込みは禁止されます。続けて行うとスパムとして認識され禁止IPに登録されます。';
|
||||
$lang->msg_alert_denied_word = '"%s"は使用が禁止されたワードです。';
|
||||
$lang->msg_alert_registered_denied_ip = '禁止IPに登録され、サイト内で正常な活動が制限されています。管理者にお問い合わせください。';
|
||||
$lang->msg_alert_trackback_denied = '一つの書き込みには1つのトラックバックしか受け取れません。';
|
||||
?>
|
||||
|
|
@ -2,10 +2,13 @@
|
|||
<module version="0.1">
|
||||
<title xml:lang="ko">꼬리표</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">标签</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">タグ</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">꼬리표 관리 모듈</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">标签管理模块</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">タグ管理モジュール</description>
|
||||
</author>
|
||||
</module>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,10 +2,13 @@
|
|||
<module version="0.1">
|
||||
<title xml:lang="ko">엮인글</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">引用</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">トラックバック</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">엮인글 관리 모듈</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">引用管理模块</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">トラックバック管理モジュール</description>
|
||||
</author>
|
||||
</module>
|
||||
|
|
|
|||
21
modules/trackback/lang/jp.lang.php
Normal file
21
modules/trackback/lang/jp.lang.php
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,21 @@
|
|||
<?php
|
||||
/**
|
||||
* @file modules/trackback/lang/jp.lang.php
|
||||
* @author zero <zero@nzeo.com> 翻訳:RisaPapa
|
||||
* @brief トラックバック(trackback)モジュール基本言語パッケージ
|
||||
**/
|
||||
|
||||
$lang->cmd_delete_checked_trackback = '選択トラックバック削除';
|
||||
|
||||
$lang->msg_cart_is_null = '削除する書き込みを選択してください。';
|
||||
$lang->msg_checked_trackback_is_deleted = '%d個のトラックバックが削除されました。';
|
||||
|
||||
$lang->search_target_list = array(
|
||||
'url' => 'URL',
|
||||
'blog_name' => 'サイト名',
|
||||
'title' => 'ブログ名',
|
||||
'excerpt' => '要約内容',
|
||||
'regdate' => '登録日',
|
||||
'ipaddress' => 'IPアドレス',
|
||||
);
|
||||
?>
|
||||
|
|
@ -2,9 +2,11 @@
|
|||
<module version="0.1">
|
||||
<title xml:lang="ko">TatterTools 데이터 이전</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">TatterTools 数据转移</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">TatterTools データコンバーター</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">
|
||||
태터툴즈의 백업파일을 제로보드XE에 입력을 하는 모듈입니다.
|
||||
첨부파일 포함하지 않은 백업파일이 필요합니다.
|
||||
|
|
@ -15,5 +17,10 @@
|
|||
需要不包含附件的备份文件。
|
||||
附件将在原地址直接下载。
|
||||
</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">
|
||||
TatterToolsのバックアップファイルをゼロボードXE用にデータを変換するモジュールです。
|
||||
添付ファイルを含まないバックアップファイルが必要です。
|
||||
添付ファイルは、元のアドレスからダウンロードします。
|
||||
</description>
|
||||
</author>
|
||||
</module>
|
||||
|
|
|
|||
21
modules/ttimporter/lang/jp.lang.php
Normal file
21
modules/ttimporter/lang/jp.lang.php
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,21 @@
|
|||
<?php
|
||||
/**
|
||||
* @file ko.lang.php
|
||||
* @author zero (zero@nzeo.com) 翻訳:RisaPapa
|
||||
* @brief Ttimporter モジュールの基本言語パッケージ
|
||||
**/
|
||||
|
||||
$lang->ttimporter = "TatterTools データコンバーター";
|
||||
$lang->about_tt_importer = "TatterTools データを希望するモジュールへデータを変換し入力を行います。\n添付ファイルは、元のURLから直接ダウンロードするため、元のTatterTools が作動するようにしておいてください。";
|
||||
|
||||
$lang->target_module = "対象モジュール";
|
||||
$lang->target_file = "対象XMLファイル";
|
||||
$lang->target_url = "ブログURL";
|
||||
|
||||
$lang->cmd_continue = '続ける';
|
||||
|
||||
$lang->msg_no_xml_file = 'XMLファイルが見つかりません。パスを確認してください。';
|
||||
$lang->msg_invalid_xml_file = '正しくないフォーマットのXMLファイルです。';
|
||||
$lang->msg_importing = '%d個を変換・入力中です。止まっている場合は「続ける」ボタンをクリックしてください。';
|
||||
$lang->msg_import_finished = '%d個のデータを変換し、入力が完了しました。正しく変換入力されていないデータがある場合もあります。';
|
||||
?>
|
||||
|
|
@ -2,10 +2,13 @@
|
|||
<module version="0.1">
|
||||
<title xml:lang="ko">위젯</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">Widget</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">ウィジェット</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">위젯 관리 모듈</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">Widget 管理模块</description>
|
||||
<description xml:lang="ko">ウィジェット管理モジュール</description>
|
||||
</author>
|
||||
</module>
|
||||
|
|
|
|||
43
modules/widget/lang/jp.lang.php
Normal file
43
modules/widget/lang/jp.lang.php
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,43 @@
|
|||
<?php
|
||||
/**
|
||||
* @file modules/widget/lang/ko.lang.php
|
||||
* @author zero <zero@nzeo.com> 翻訳:RisaPapa
|
||||
* @brief ウィジェット(widget)モジュール基本言語パッケージ
|
||||
**/
|
||||
|
||||
$lang->cmd_generate_code = 'コード生成';
|
||||
|
||||
$lang->widget_name = 'ウィジェット名';
|
||||
$lang->widget_maker = 'ウィジェット作者';
|
||||
$lang->widget_history = '変更内容';
|
||||
$lang->widget_info = 'ウィジェット情報';
|
||||
$lang->widget_code = 'コード';
|
||||
$lang->widget_cache = 'キャッシュ';
|
||||
|
||||
$lang->widget_fix_width = '横幅固定';
|
||||
$lang->widget_width = '縦幅サイズ';
|
||||
$lang->widget_position = 'ポジッション';
|
||||
$lang->widget_position_none = '改行';
|
||||
$lang->widget_position_left = '左へ';
|
||||
$lang->widget_position_right = '右へ';
|
||||
$lang->widget_margin = '余白';
|
||||
$lang->widget_margin_top = '上';
|
||||
$lang->widget_margin_right = '右';
|
||||
$lang->widget_margin_bottom = '下 ';
|
||||
$lang->widget_margin_left= '左';
|
||||
$lang->about_widget_fix_width = '選択すると横幅が固定されます。';
|
||||
$lang->about_widget_width = '縦幅サイズを選択してください。';
|
||||
$lang->about_widget_position = '一つのラインに多数のウィジェットを羅列したい場合は、ポジッションを選択してください。';
|
||||
$lang->about_widget_margin = '一つのラインに多数のウィジェットを羅列したい場合は、ポジッションを選択してください。';
|
||||
$lang->about_widget_cache = '指定された時間内にキャッシュされたデータが利用できます。';
|
||||
|
||||
$lang->generated_code = '生成されたコード';
|
||||
|
||||
$lang->msg_widget_is_not_exists = '%s ウィジェットが見つかりません。';
|
||||
$lang->msg_widget_object_is_null = '%s ウィジェットのオブジェクトが生成できません。';
|
||||
$lang->msg_widget_proc_is_null = '%s ウィセットの proc() が実行できません。';
|
||||
|
||||
$lang->about_widget_code = '選択されたウィゼットで求められる下の項目の値を入力し、「コード生成」ボタンをクリックすると一番下にテンプレートファイルに適用できるコードが出力されます。';
|
||||
$lang->about_widget_code_in_page = '下に必要なねを入力した後、追加ボタンをクリックするとページ内にウィジェットが挿入されます。';
|
||||
$lang->about_addon = "ウィジェットまたはページモジュールに用いられる小単位の構成要素です。\n内部モジュールまたは外部の OPEN API と連動でき、設定によって様々な応用が利きます。\nゼロボードXEのページモジュールまたはレイアウトモジュールを使用しなくても、「コード生成」機能で直接ウィジェットも追加できます。";
|
||||
?>
|
||||
|
|
@ -2,9 +2,11 @@
|
|||
<widget version="0.1">
|
||||
<title xml:lang="ko">월별 보관 현황 출력</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">按月输出选择模块的帖子</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">月別バックアップ状況出力</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">
|
||||
선택된 모듈의 월별 글 보관 현황을 보여줍니다.
|
||||
글의 수가 너무 많을 경우 부하가 심해질 수 있습니다.
|
||||
|
|
@ -13,21 +15,29 @@
|
|||
按月输出选择模块的帖子。
|
||||
贴子数过多会增加服务器负载。
|
||||
</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">
|
||||
選択されたモジュールの月別の書き込みのバクアップの状況を表示します。
|
||||
書き込みが多すぎると付加がかかる場合があります。
|
||||
</description>
|
||||
</author>
|
||||
<extra_vars>
|
||||
<var id="title">
|
||||
<name xml:lang="ko">제목</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">标题</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">タイトル</name>
|
||||
<type>text</type>
|
||||
<description xml:lang="ko">보관 현황 제목으로 출력됩니다.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">以标题形式输出帖子。</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">バックアップ状況のタイトルに出力されます。</description>
|
||||
</var>
|
||||
<var id="mid_list">
|
||||
<name xml:lang="ko">대상 모듈</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">模块对象</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">対象モジュール</name>
|
||||
<type>mid_list</type>
|
||||
<description xml:lang="ko">선택하신 모듈에 등록된 글을 대상으로 합니다.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">所选择的模块为对象。</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">選択されたモジュールに登録された書き込みを対象とします。</description>
|
||||
</var>
|
||||
</extra_vars>
|
||||
</widget>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,19 +2,24 @@
|
|||
<widget version="0.1">
|
||||
<title xml:lang="ko">달력 출력</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">日历</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">カレンダー出力</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">달력을 표시하고 등록된 글이 있는 날에 표시와 링크를 해줍니다.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">显示日历,有新帖的日期会在该日期增加连接。</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">カレンダーを表示し、書き込みがあった日の表示し、リンクを張ります。</description>
|
||||
</author>
|
||||
<extra_vars>
|
||||
<var id="mid_list">
|
||||
<name xml:lang="ko">대상 모듈</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">模块对象</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">対象モジュール</name>
|
||||
<type>mid_list</type>
|
||||
<description xml:lang="ko">선택하신 모듈에 등록된 글을 대상으로 합니다.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">所选择的模块为对象。</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">選択されたモジュールに登録された書き込みを対象とします。</description>
|
||||
</var>
|
||||
</extra_vars>
|
||||
</widget>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,12 +1,18 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<widget version="0.1">
|
||||
<title xml:lang="ko">기본 카운터 위젯</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">デフォルトの接続カウンターウィジェット</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">
|
||||
기본 카운터 모듈을 이용하여 전체, 어제, 오늘의 접속현황을 표시합니다.
|
||||
counter모듈이 설치되어 있어야 하고 counter 애드온이 켜져 있어야 합니다.
|
||||
</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">
|
||||
デフォルトの接続カウンターモジュールを利用して、全体、昨日、今日の接続状況を表示します。
|
||||
counterモジュールがインストールされていて、counter機能拡張がオンになっていなければなりません。
|
||||
</description>
|
||||
</author>
|
||||
<extra_vars />
|
||||
</widget>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,11 +2,14 @@
|
|||
<widget version="0.1">
|
||||
<title xml:lang="ko">로그인 정보 출력</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">输出登陆信息</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">ログイン情報出力</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">로그인 폼이나 로그인 정보를 출력합니다</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">输出登陆信息或者登陆form。</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">ログインフォームまたはログイン情報を出力します。</description>
|
||||
</author>
|
||||
<extra_vars />
|
||||
</widget>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,33 +2,42 @@
|
|||
<widget version="0.1">
|
||||
<title xml:lang="ko">최근 댓글 출력</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">输出最新评论</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">最近のコメント出力</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">최근 댓글 (comment)를 출력하는 위젯입니다.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">输出最新评论控件。</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">最近のコメント(comment)を出力するウィジェットです。</description>
|
||||
</author>
|
||||
<extra_vars>
|
||||
<var id="title">
|
||||
<name xml:lang="ko">제목</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">标题</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">タイトル</name>
|
||||
<type>text</type>
|
||||
<description xml:lang="ko">최근 댓글의 제목으로 출력됩니다.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">最新评论的文章</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">最近のコメント書き込みのタイトルとして出力されます。</description>
|
||||
</var>
|
||||
<var id="list_count">
|
||||
<name xml:lang="ko">목록수</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">目录数</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">リスト数</name>
|
||||
<type>text</type>
|
||||
<description xml:lang="ko">출력될 목록의 수를 정하실 수 있습니다. (기본 5개)</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">设定输出。 (默认5个)</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">出力されるリストの数が指定できます(デフォルト5個)</description>
|
||||
</var>
|
||||
<var id="mid_list">
|
||||
<name xml:lang="ko">대상 모듈</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">模块对象</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">対象モジュール</name>
|
||||
<type>mid_list</type>
|
||||
<description xml:lang="ko">선택하신 모듈에 등록된 글을 대상으로 합니다.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">输出有评论的文章 。</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">選択されたモジュールに登録された書き込みを対象とします。</description>
|
||||
</var>
|
||||
</extra_vars>
|
||||
</widget>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,67 +2,84 @@
|
|||
<widget version="0.1">
|
||||
<title xml:lang="ko">최근 문서 출력</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">输出最新文章</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">最新の書き込み 出力</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">최근 문서 (document)를 출력하는 위젯입니다.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">输出最新文章 (document)的控件。</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">最新の書き込み(document)を出力するウィジェットです。</description>
|
||||
</author>
|
||||
<extra_vars>
|
||||
<var id="title">
|
||||
<name xml:lang="ko">제목</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">标题</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">タイトル</name>
|
||||
<type>text</type>
|
||||
<description xml:lang="ko">최근 게시물의 제목으로 출력됩니다.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">输出最新文章标题。</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">最新書き込みのタイトルで出力されます。</description>
|
||||
</var>
|
||||
<var id="order_target">
|
||||
<name xml:lang="ko">정렬 대상</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">排列顺序</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ソート対象</name>
|
||||
<type>select</type>
|
||||
<description xml:lang="ko">등록된 순서 또는 변경된 순서로 정렬을 할 수 있습니다.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">可排序文章的顺序。</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">登録された順番または変更された順番でソートできます。</description>
|
||||
<options>
|
||||
<name xml:lang="ko">최신 등록순</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">最新发表</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">最新登録順</name>
|
||||
<value>list_order</value>
|
||||
</options>
|
||||
<options>
|
||||
<name xml:lang="ko">최근 변경순</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">最新修改</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">最新変更順</name>
|
||||
<value>update_order</value>
|
||||
</options>
|
||||
</var>
|
||||
<var id="order_type">
|
||||
<name xml:lang="ko">정렬 방법</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">排序方式</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ソートタイプ</name>
|
||||
<type>select</type>
|
||||
<description xml:lang="ko">정렬대상을 내림차순 또는 올림차순으로 정렬할 수 있습니다.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">排列顺序 。</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">ソートタイプを、降順、昇順にソートできます。</description>
|
||||
<options>
|
||||
<name xml:lang="ko">내림차순</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">降序</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">降順</name>
|
||||
<value>desc</value>
|
||||
</options>
|
||||
<options>
|
||||
<name xml:lang="ko">올림차순</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">升序</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">昇順</name>
|
||||
<value>asc</value>
|
||||
</options>
|
||||
</var>
|
||||
<var id="list_count">
|
||||
<name xml:lang="ko">목록수</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">目录数</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">リスト数</name>
|
||||
<type>text</type>
|
||||
<description xml:lang="ko">출력될 목록의 수를 정하실 수 있습니다. (기본 5개)</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">设定输出。 (默认5个)</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">出力されるリストの数をしてすることができます。(デフォルト5個)</description>
|
||||
</var>
|
||||
<var id="mid_list">
|
||||
<name xml:lang="ko">대상 모듈</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">模块对象</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">対象モジュール</name>
|
||||
<type>mid_list</type>
|
||||
<description xml:lang="ko">선택하신 모듈에 등록된 글을 대상으로 합니다.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">如:模块为notice,news,bbs等,这时选择news,将输出news的最新文章。</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">選択されたモジュールに登録された書き込みを対象にします。</description>
|
||||
</var>
|
||||
</extra_vars>
|
||||
</widget>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,33 +2,42 @@
|
|||
<widget version="0.1">
|
||||
<title xml:lang="ko">최근 엮인글 출력</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">输出最新引用</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">最新トラックバックの出力</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">zero</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">최근 엮인글 (trackback)을 출력하는 위젯입니다.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">输出最新引用 (trackback)控件。</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">最新トラックバック(trackback)を出力するウィジェットです。</description>
|
||||
</author>
|
||||
<extra_vars>
|
||||
<var id="title">
|
||||
<name xml:lang="ko">제목</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">标题</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">タイトル</name>
|
||||
<type>text</type>
|
||||
<description xml:lang="ko">최근 엮인글 제목으로 출력됩니다.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">输出最新引用标题。</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">最新トラックバックのタイトルで出力します。</description>
|
||||
</var>
|
||||
<var id="list_count">
|
||||
<name xml:lang="ko">목록수</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">目录数</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">リスト数</name>
|
||||
<type>text</type>
|
||||
<description xml:lang="ko">출력될 목록의 수를 정하실 수 있습니다. (기본 5개)</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">设定输出。 (默认5个)</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">出力されるリストの数を指定することができます(デフォルト5個)</description>
|
||||
</var>
|
||||
<var id="mid_list">
|
||||
<name xml:lang="ko">대상 모듈</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">模块对象</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">対象モジュール</name>
|
||||
<type>mid_list</type>
|
||||
<description xml:lang="ko">선택하신 모듈에 등록된 글을 대상으로 합니다.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">如:模块为notice,news,bbs等,这时选择news,将输出news的最新引用。</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">選択されたモジュールに登録された書き込みを対象とします。</description>
|
||||
</var>
|
||||
</extra_vars>
|
||||
</widget>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,51 +2,64 @@
|
|||
<widget version="0.1">
|
||||
<title xml:lang="ko">플래시 시계</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">Flash时钟</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">フラッシュ時計</title>
|
||||
<author email_address="styx@bystyx.com" link="http://www.bystyx.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">스틱스 </name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">styx </name>
|
||||
<name xml:lang="jp">styx </name>
|
||||
<description xml:lang="ko">플래쉬로 된 시계를 출력합니다.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">Flash时钟控件。</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">フラッシュ時計を出力します。</description>
|
||||
</author>
|
||||
<extra_vars>
|
||||
<var id="clock_width">
|
||||
<name xml:lang="ko">가로길이</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">设定宽度</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">横幅</name>
|
||||
<type>text</type>
|
||||
<description xml:lang="ko">가로길이를 지정하실 수 있습니다. (기본 200px)</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">请设定宽度。 (默认 200px)</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">横幅を指定することができます。(デフォルト200px)</description>
|
||||
</var>
|
||||
<var id="theme">
|
||||
<name xml:lang="ko">테마</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">主题</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">テーマ</name>
|
||||
<type>select</type>
|
||||
<description xml:lang="ko">흰색/검은색 배경색에 따라 조절하시면 됩니다.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">请设定背景。</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">白/黒の背景で調節します。</description>
|
||||
<options>
|
||||
<name xml:lang="ko">흰색 배경</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">白色</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">白の背景</name>
|
||||
<value>white</value>
|
||||
</options>
|
||||
<options>
|
||||
<name xml:lang="ko">검은색 배경</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">黑色</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">黒の背景</name>
|
||||
<value>black</value>
|
||||
</options>
|
||||
</var>
|
||||
<var id="day">
|
||||
<name xml:lang="ko">일자 표시</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">显示日期</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">年月日表示</name>
|
||||
<type>select</type>
|
||||
<description xml:lang="ko">시계내에 일자를 표시하는 기능을 끄거나 켜실 수 있습니다.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">可设定时钟内显示日期或关闭日期。</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">時計内に年月日の表示する機能をオンまたオフすることができます。</description>
|
||||
<options>
|
||||
<name xml:lang="ko">나타냄</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">显示</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">表示</name>
|
||||
<value></value>
|
||||
</options>
|
||||
<options>
|
||||
<name xml:lang="ko">숨김</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">关闭</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">隠す</name>
|
||||
<value>false</value>
|
||||
</options>
|
||||
</var>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,32 +2,42 @@
|
|||
<widget version="0.1">
|
||||
<title xml:lang="ko">꼬리표 목록 출력</title>
|
||||
<title xml:lang="zh-CN">输出标签</title>
|
||||
<title xml:lang="jp">タグリスト出力</title>
|
||||
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com" date="2007. 2. 28">
|
||||
<name xml:lang="ko">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">제로</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">ゼロ</name>
|
||||
<description xml:lang="ko">선택된 모듈의 꼬리표 목록을 정해진 순위만큼 노출하여 줍니다</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">输出标签控件.</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">選択されたモジュールのタグリストを指定された順位まで表示します。</description>
|
||||
</author>
|
||||
<extra_vars>
|
||||
<var id="title">
|
||||
<name xml:lang="ko">제목</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">标题</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">タイトル</name>
|
||||
<type>text</type>
|
||||
<description xml:lang="ko">꼬리표 출력시 제목으로 출력됩니다.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">输出标签标题。</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">タグ出力の際、タイトルとして出力します。</description>
|
||||
</var>
|
||||
<var id="list_count">
|
||||
<name xml:lang="ko">목록수</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">目录数</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">リスト数</name>
|
||||
<type>text</type>
|
||||
<description xml:lang="ko">출력될 목록의 수를 정하실 수 있습니다. (기본 20개)</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">设定输出。 (默认 20个)</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">出力されるリストの数を指定することができます。(デフォルト20個)</description>
|
||||
</var>
|
||||
<var id="mid_list">
|
||||
<name xml:lang="ko">대상 모듈</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">模块对象</name>
|
||||
<name xml:lang="jp">対象モジュール</name>
|
||||
<type>mid_list</type>
|
||||
<description xml:lang="ko">선택하신 모듈에 등록된 꼬리표를 대상으로 합니다.</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-CN">如:模块为notice,news,bbs等,这时选择news,将输出news的最新标签。</description>
|
||||
<description xml:lang="jp">選択されたモジュールに登録されたタグを対象とします。</description>
|
||||
</var>
|
||||
</extra_vars>
|
||||
</widget>
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue