rhymix/widgets/archive_list/conf/info.xml

87 lines
5 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<widget version="0.2">
<title xml:lang="ko">월별 보관 현황 출력</title>
<title xml:lang="zh-CN">存档</title>
<title xml:lang="jp">月別アーカイブリスト</title>
<title xml:lang="en">Report of Stored-Articles by Month</title>
<title xml:lang="es">Reporte del almacenamiento de documentos por mes</title>
<title xml:lang="ru">Отчет о размещенных статьях по месяцам</title>
<title xml:lang="zh-TW">封存</title>
<description xml:lang="ko">
선택된 모듈의 월별 글 보관 현황을 보여줍니다.
글의 수가 너무 많을 경우 부하가 심해질 수 있습니다.
</description>
<description xml:lang="zh-CN">
按月统计被择模块的主题数。
主题过多可能会导致服务器超负荷运行。
</description>
<description xml:lang="jp">
選択されたモジュールの月別コンテンツのバックアップリストを表示します。
書き込みが多すぎると負荷がかかる場合があります。
</description>
<description xml:lang="en">
This widget displays the present status of stored-articles selected module by month.
If there are lots of articles stored, the server may get a serious load.
</description>
<description xml:lang="es">
Este widget muestra el actual estado del almacenamientos de los documentos del dódulo seleccionado por mes.
Si son muchos los documentos almacenados, puede tardar el tiempo de la carga.
</description>
<description xml:lang="ru">
Этот виджет отображает настоящее состояние размещенных статей, выбранных по месяцу.
Если размещено много статей, то сервер может получить серьезную нагрузку.
</description>
<description xml:lang="zh-TW">
按月份統計所選擇模組的主題數。
主題過多時可能會導致主機超出負荷。
</description>
<version>0.1</version>
<date>2007-02-28</date>
<author email_address="zero@zeroboard.com" link="http://www.zeroboard.com">
<name xml:lang="ko">제로</name>
<name xml:lang="zh-CN">zero</name>
<name xml:lang="jp">Zero</name>
<name xml:lang="en">zero</name>
<name xml:lang="es">zero</name>
<name xml:lang="ru">zero</name>
<name xml:lang="zh-TW">zero</name>
</author>
<extra_vars>
<var id="title">
<type>text</type>
<name xml:lang="ko">제목</name>
<name xml:lang="zh-CN">栏目名</name>
<name xml:lang="jp">タイトル</name>
<name xml:lang="en">Title</name>
<name xml:lang="es">Título</name>
<name xml:lang="ru">Заголовок</name>
<name xml:lang="zh-TW">標題</name>
<description xml:lang="ko">보관 현황 제목으로 출력됩니다.</description>
<description xml:lang="zh-CN">将显示为存档标题。</description>
<description xml:lang="jp">バックアップリストのタイトルとして出力されます。</description>
<description xml:lang="en">It will be the title of the report.</description>
<description xml:lang="es">Este será el título del reporte.</description>
<description xml:lang="en">Это будет заголовком отчета.</description>
<description xml:lang="zh-TW">顯示封存標題。</description>
</var>
<var id="srl">
<type>mid</type>
<name xml:lang="ko">대상 모듈</name>
<name xml:lang="zh-CN">对象模块</name>
<name xml:lang="jp">モジュール</name>
<name xml:lang="en">Target Module</name>
<name xml:lang="es">Módulo objetivo</name>
<name xml:lang="ru">Модуль назначения</name>
<name xml:lang="zh-TW">目標模組</name>
<description xml:lang="ko">선택하신 모듈에 등록된 글을 대상으로 합니다.</description>
<description xml:lang="zh-CN">把被选模块作为统计对象。</description>
<description xml:lang="jp">チェックされたモジュールに登録されたコンテンツ(書き込み)を対象とします。</description>
<description xml:lang="en">The target articles will be the ones submitted in the selected module.</description>
<description xml:lang="es">Los documentos ingresados en el módulo seleccionado serán el objetivo.</description>
<description xml:lang="ru">Статьи назначения будут теми, что были размещены в выбранном модуле.</description>
<description xml:lang="zh-TW">將所選擇的模組作為統計目標。</description>
</var>
</extra_vars>
</widget>