rhymix/modules/layout/faceoff/conf/info.xml
2009-10-07 06:34:15 +00:00

134 lines
10 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<layout version="0.2" type="faceoff">
<title xml:lang="ko">XE Face off 레이아웃</title>
<title xml:lang="vi">Giao diện XE FaceOff</title>
<title xml:lang="zh-CN">XE Face off官方布局</title>
<title xml:lang="zh-TW">XE Face off 版面</title>
<title xml:lang="jp">XE Face offレイアウト</title>
<description xml:lang="ko">XE FaceOff 레이아웃입니다.</description>
<description xml:lang="vi">Giao diện của XE FaceOff.</description>
<description xml:lang="zh-CN">XE Face off官方布局。</description>
<description xml:lang="zh-TW">XE FaceOff版面</description>
<description xml:lang="jp">XE FaceOffレイアウトです。</description>
<version>0.1</version>
<date>2009-01-02</date>
<author email_address="sol@ngleader.com" link="http://ngleader.com">
<name xml:lang="ko">sol</name>
<name xml:lang="vi">sol</name>
<name xml:lang="jp">sol</name>
<name xml:lang="en">sol</name>
<name xml:lang="ge">sol</name>
<name xml:lang="ru">sol</name>
<name xml:lang="es">sol</name>
<name xml:lang="zh-CN">sol</name>
<name xml:lang="zh-TW">sol</name>
</author>
<author email_address="" link="http://naradesign.com">
<name xml:lang="ko">sol</name>
<name xml:lang="jp">sol</name>
<name xml:lang="vi">sol</name>
<name xml:lang="en">sol</name>
<name xml:lang="ge">sol</name>
<name xml:lang="ru">sol</name>
<name xml:lang="es">sol</name>
<name xml:lang="zh-CN">sol</name>
<name xml:lang="zh-TW">sol</name>
</author>
<extra_vars>
<var name="index_url" type="text">
<title xml:lang="ko">홈 페이지 URL</title>
<title xml:lang="jp">ホームページURL</title>
<title xml:lang="zh-CN">主页地址</title>
<title xml:lang="zh-TW">主頁網址</title>
<title xml:lang="en">Homepage URL</title>
<title xml:lang="vi">URL trang chủ</title>
<title xml:lang="ge">Homepage URL</title>
<title xml:lang="ru">Домашняя страница URL</title>
<title xml:lang="es">URL de la página web</title>
<description xml:lang="ko">로고를 클릭시에 이동할 홈 페이지 URL을 입력해 주세요.</description>
<description xml:lang="jp">ロゴをクリックした際に移動するホームページのURLを入力して下さい。</description>
<description xml:lang="zh-CN">点击网站LOGO时要移动的页面URL。</description>
<description xml:lang="zh-TW">請輸入當用戶按了網站Logo後要前往的頁面網址。</description>
<description xml:lang="en">Please input the URL to redirect when user clicks the logo</description>
<description xml:lang="vi">Hãy nhập địa chỉ trang chủ sẽ được chuyển tới khi bấm vào Logo</description>
<description xml:lang="ge">Bitte geben Sie die URL umzuleiten, wenn Benutzer klickt das Logo</description>
<description xml:lang="ru">Пожалуйста, введите URL для перенаправления, когда пользователь нажимает логотип</description>
<description xml:lang="es">Ingresar el URL de la página web para redireccionar al pulsar el logotipo</description>
</var>
<var name="logo_image" type="image">
<title xml:lang="ko">로고이미지</title>
<title xml:lang="jp">ロゴイメージ</title>
<title xml:lang="zh-CN">LOGO图片</title>
<title xml:lang="zh-TW">Logo圖片</title>
<title xml:lang="en">Logo image</title>
<title xml:lang="vi">Hình Logo</title>
<title xml:lang="ge">Logobildes</title>
<title xml:lang="ru">Изображения логотипа</title>
<title xml:lang="es">Imagen del logotipo</title>
<description xml:lang="ko">레이아웃의 상단에 표시될 로고이미지를 입력하세요. (세로길이가 23px인 투명이미지가 가장 어울립니다)</description>
<description xml:lang="jp">レイアウトの上段に表示されるロゴイメージを入力して下さい。 (縦幅が23pxである透明イメージが最も合います。)</description>
<description xml:lang="zh-CN">请输入显示在布局顶部的LOGO图片。(高度为23px的透明图片为适。)</description>
<description xml:lang="zh-TW">請輸入要顯示在版面上端的Logo圖片。(適當高度為23px的透明圖片。)</description>
<description xml:lang="en">Please input a logo image which will be displayed on the top of layout. (Transparent image with height of 23px is recommended.)</description>
<description xml:lang="vi">Hãy nhập hình ảnh của Logo, Logo này sẽ hiện thị phía trên cùng của giao diện. (Nên sử dụng hình có nền trong suốt với chiều cao bằng 23px.)</description>
<description xml:lang="ge">Bitte geben Sie ein Logo das Bild wird auf dem oberen Layout. (Transparent Bild mit einer Höhe von 23px wird empfohlen).</description>
<description xml:lang="ru">Введите логотип изображение, которое будет отображаться в верхней части формы. (Прозрачный изображение с высотой 23px рекомендуется.)</description>
<description xml:lang="es">Ingresar una imagen para logotipo. ( Se recomienda una imagen de fondo transparente con una altura de 23px.</description>
</var>
<var name="logo_text" type="text">
<title xml:lang="ko">로고 글자</title>
<title xml:lang="jp">ロゴ用テキスト</title>
<title xml:lang="zh-CN">网站标题</title>
<title xml:lang="zh-TW">Logo文字</title>
<title xml:lang="en">LOGO characters</title>
<title xml:lang="vi">Chữ Logo</title>
<title xml:lang="ge">LOGO Zeichen </title>
<title xml:lang="ru">LOGO символов </title>
<title xml:lang="es">LOGO caracteres </title>
<description xml:lang="ko">레이아웃의 상단에 표시될 로고 글자를 입력해주세요. 로고 이미지가 있으면 표시되지 않습니다.</description>
<description xml:lang="jp">レイアウトの上部に表示されるロゴの文字を入力して下さい。ロゴ画像がある場合は表示されません。</description>
<description xml:lang="zh-CN">请输入网站标题(如已经使用了LOGO图片此标题将不会显示出来)。</description>
<description xml:lang="zh-TW">請輸入要顯示在版面上方的文字。</description>
<description xml:lang="en">Logo at the top of the display layout, please enter the letters. If the image does not display the logo.</description>
<description xml:lang="vi">Chữ Logo sẽ được hiển thị phía trên của trang Web. Nếu không có hình ảnh thì Logo này sẽ hiển thị.</description>
<description xml:lang="ge">Logo am oberen Rand des Displays Layout, geben Sie bitte die Buchstaben. Wenn das Bild nicht das Logo.</description>
<description xml:lang="ru">Логотип на верхней части дисплея формата, пожалуйста, введите буквы. Если изображение не отображается логотип.</description>
<description xml:lang="es">Logo en la parte superior de la pantalla de diseño, por favor, introduzca las letras. Si la imagen no se muestra el logotipo.</description>
</var>
<var name="copyright_text" type="text">
<title xml:lang="ko">카피라이트 문구</title>
<title xml:lang="jp">Copyright文章</title>
<title xml:lang="zh-CN">网站版权文档</title>
<title xml:lang="zh-TW">版權所有</title>
<title xml:lang="en">Copyright Stationery</title>
<title xml:lang="vi">Nội dung Copyright</title>
<title xml:lang="ge">Copyright Stationery </title>
<title xml:lang="ru">Copyright Канцтовары</title>
<title xml:lang="es">Papel del derecho de autor</title>
<description xml:lang="ko">하단에 표시될 카피라이트 문구를 설정할 수 있습니다</description>
<description xml:lang="jp">レイアウトの下部に表示されるcopyrightフレーズを入力して下さい。</description>
<description xml:lang="zh-CN">请输入网站版权文档。</description>
<description xml:lang="zh-TW">請輸入要顯示在版面下方的版權聲明。</description>
<description xml:lang="en">Layout displayed in the bottom of the copyright notice please.</description>
<description xml:lang="vi">Nội dung này sẽ hiển thị phía dưới cùng của Website.</description>
<description xml:lang="ge">Layout angezeigt, im unteren Teil der Urheberrechtsschutz bitte.</description>
<description xml:lang="ru">Макет отображается в нижней части авторских прав, пожалуйста.</description>
<description xml:lang="es">Diseño de muestra en la parte inferior de la nota de copyright, por favor.</description>
</var>
</extra_vars>
<menus>
<menu name="main_menu" maxdepth="3" default="true">
<title xml:lang="ko">상단 메뉴</title>
<title xml:lang="jp">上段メニュー</title>
<title xml:lang="zh-CN">主菜单</title>
<title xml:lang="zh-TW">主選單</title>
<title xml:lang="en">Top menu</title>
<title xml:lang="vi">Menu trên</title>
<title xml:lang="ge">Top Menü</title>
<title xml:lang="ru">Верхнее меню</title>
<title xml:lang="es">Menú Principal</title>
</menu>
</menus>
</layout>